Earlier this evening Çeviri Türkçe
174 parallel translation
Nor were you here earlier this evening.
Birkaç saat önce de yoktun.
Earlier this evening we broadcast a report of an invisible man.
Bu akşam erken saatlerde, görünmez bir adama dair bir haber aldık.
She came to the Opera House earlier this evening. Now she's disappeared.
Bu akşam opera binasına geldi.
There was some rather queer business earlier this evening.
Bu akşamüzeri çok acayip bir olay yaşandı.
I saw him arguing with you earlier this evening.
Onu bu akşam erken saatlerde seninle tartışırken gördüm.
Dr. Chumley did come in here to get you earlier this evening.
Dr. Chumley bugün sizi almak için buraya geldi mi?
This is about the call that was interupted earlier this evening.
Akşam yarıda kalan konuşma ile ilgili.
Spotted in a drug store on the east side earlier this evening.
Bu akşam üzeri doğu yakasındaki bir eczanede tespit edildi.
According to the station agent, this man was killed by a young man... who visited the monastery earlier this evening.
İstasyonda çalışanlara göre, bu adam bu gece manastırı ziyaret eden genç biri tarafından öldürülmüş.
Earlier this evening, a Captain Montez was killed.
Kaptan Pilot Montez, bu sabah erken saatlerde öldürüldü.
Wasn't she discharged earlier this evening?
Bu akşamüstü taburcu edilmemiş miydi?
Mr. Humbert, your daughter left earlier this evening.
Bay Humbert kızınız bu akşamüstü gitti.
I found that out earlier this evening.
Bunu bu akşam öğrendim.
Sir, about our conversation earlier this evening,
Bayım, bugün aramızda geçen tatsız sohbet hakkında...
But don't think I have forgotten... what happened earlier this evening.
Ama daha önce olanları unuttuğumu sanma sakın.
'Earlier this evening, General Hollister was honoured by his alma mater,''the Marine Military Institute.'
'Bugün, mezun olduğu Donanma Enstitüsündeki törenle taltif edilen General Hollister, ziyafet sonrasında Okulun Anma Salonunda adını taşıyan Serginin açılışını yaptı.
What's more, I know who he was because I absent-mindedly nearly walked through his open door earlier this evening.
Kim olduğunu bilmiyorum. Sanki ben yanlışlıkla kamarasına girmiştim.
Earlier this evening, a Father Stuart Diller pastor of the church of Saint Damien's, blew up the main switching circuits of the telephone company's long-lines operations center in West Lost Angeles.
bugün akşam erken saatlerde, Peder Stuart Diller Aziz Damien kilisesi baş rahibi, batı Los Angeles'teki telefon hatları operasyonları şefliğindeki ana bağlantı devrelerini havaya uçurdu.
It boils down... He removed two of the family's men earlier this evening.
Bu akşam, mafyanın iki üyesini öldürmüş.
The action follows reports earlier this evening of wide spread rebellion among several divisions of the East German Army.
Savaş gözlemcileri Doğu Alman Ordusu tümenlerinin içinde isyancılarında olduğunu bildiriyor.
Well, he was here, earlier this evening.
Daha önce buradaydı. Mary ve ben onu duyduk.
Earlier this evening, a heavily armed commando unit held up the payroll office at the base and fled with $ 3.5 million.
Bu sabah erken saatlerde, ağır silahlı bir komanda timi, üsteki maaş bürosunu basıp, 3.5 milyon dolarla firar ettiler.
County authorities say that the man... a patient at the Pleasantville Institute for the Criminally Insane... escaped earlier this evening... and should be considered extremely dangerous.
İlçe yöneticileri bu adamın Pleasantville Enstitüsü'nün akli dengesi bozuk suçlular kısımında yatan bir hasta olduğunu söylediler. Bu sabaha karşı kaçtığını ve son derece tehlikeli olduğuna dikkat çektiler.
And what's happened is this, that earlier this evening, I crept into Hugh's dressing room while he was asleep, and very carefully, took out his brain, making sure not to wake him up.
Ve ne oldu biliyor musunuz? Bu sabah Hugh'un odasına girdim o bu sırada uyuyordu, dikkatli bir şekilde beynini aldım. Uyanmamasına özen göstererek.
Earlier this evening, I was at the 23 on 104th Street between Park and 3rd.
Olay günü akşam saatlerinde 104 Sokak 23 numaradaydım.
- Earlier this evening, the Springfield SWAT team... apprehended the TV clown, who appears on a rival station... opposite our own EmmyAward-winning Hobo Hank.
Gecenin erken saatlerinde, Springfield SWAT takımı... Televizyon palyaçosunu tutukladı, Rakibimiz Emmy ödüllü Hobo Hank'in, kanalında çalışan palyaçoyu.
This was the scene earlier this evening when our WCCN cameras caught the raid live as it happened.
Ve bu akşam hava kararırken WCCN kameralarımızın canlı olarak yakaladığı, baskın sahnesini izlemektesiniz.
- Yes, yes. As I explained, young Devon here witnessed a murder earlier this evening.
- Daha önce açıkladığım gibi Devon bugün bir cinayete tanık oldu.
- A murder occurred here earlier this evening. We believe it was committed by the person who murdered the woman that you found.
Bu akşam burada bir cinayet işlendi ve katilin sizin çöplükte bulduğunuz kadının katiliyle aynı kişi olduğuna inanmak için sebeplerimiz var.
He was found dead earlier this evening in his apartment.
- Bu sabah erken saatlerde dairesinde ölü bulunmuş.
I was thinking about our conversation earlier this evening.
Bu akşam yemeğindeki konuşmamızı düşünüyordum.
We were discussing this situation earlier this evening, and this one had the most...
Bu durum hakkında fikir teatisinde bulunuyorduk ve şunun aklına çok- -
Kidnapper sent me something earlier this evening... a paint swatch.
Kaçıran kişi bu gece bana bir şey gönderdi... bir renk örneği.
I found a blood sample earlier this evening.
Akşam saatlerinde, bir kan örneği buldum.
Earlier this evening, Detective Inspector Lee... and his special task force have once and for all... crushed the Juntao criminal organization... and reclaimed artifacts from 5,000 years of China's heritage.
Bu akşam dedektiflerimizden Müfettiş Lee ve özel görev ekibi, Juntao suç örgütünü tamamen çökertmiş ve Çin'in 5000 yıllık mirasına ait eserleri ele geçirmiştir.
We're learning more tonight about the bizarre occurrance at a Soma Distribution Center earlier this evening.
Bu sabah soma dağıtım merkezlerinden birinde gerçekleşen olayla ilgili daha fazla şey öğrendik.
I'm at an apartment building on the corner of 8th and Franklin where a murder occurred earlier this evening. The victim, believed to be a nurse at County General, was reportedly stabbed to death in her apartment.
8. ve Franklin caddesinin köşesinde evim var bu akşam erken saatlerde orda oldu bu cinayet kurban County General'de hemşireymiş dairesinde bıçaklanmış olarak bulmuşlar
Earlier this evening, you told me that you were going back to Boston.
Bugün bana Boston'a. gideceğini söyledin.
- Yes, you released him from your care earlier this evening.
- Evet. Akşamüstü taburcu ettiniz.
Gail Hailstorm standing out front of the police station... where I'm going to try and get a glimpse of Cindy Campbell, the young girl who was attacked earlier this evening.
Gail Hailstorm polis istasyonundan bildiriyor... Cindy Campbell'i nerede bulabilirim? su, aksam saldiriya ugrayan kizi.
I was with him earlier this evening.
Bu akşam kendisiyle birlikteydim.
We believe it may have been involved in a traffic collision earlier this evening.
Bu akşam erken saatlarde bir trafik kazasına karıştığına inanıyoruz.
Earlier this evening my mother accused me of wanting to go to California so I could run away from my problems.
Bu sabah annem Kaliforniya'ya gitmek isteyişimin sorunlarımdan kaçmak için olduğuyla suçladı.
You spoke to Anthony Tipet earlier this evening.
Bu akşam Anthony Tipet'la konuştunuz mu?
Earlier this evening, a man was attacked.
Bu akşam bir adam saldırıya uğradı.
Earlier this evening, I had every intention of giving up my claim to the throne. My mother helped me by telling me it was OK and by supporting me, like she has for my entire life.
Bu akşama kadar tahttaki bütün haklarımdan vazgeçmeye hazırdım ve annem bana destek çıkarak yardımcı oldu.
I'm looking for two people who disappeared after leaving here earlier this evening.
Bu akşam burayı erken terkeden iki kişiyi arıyorum.
I enjoyed the earlier part of this evening very much.
Bu akşamüstünün ilk bölümlerinde çok eğlendim.
Can we steer this riveting conversation back to what happened earlier in the evening?
Bu sürükleyici sohbeti dün gece yaşanan olaylara döndürebilir miyiz?
I surreptitiously photographed these fiends earlier on this evening.
Bu akşam erken saatlerde gizli olarak bu arkadaşların fotoğrafını çektim.
There's been a search going on ever since the boy's brother was pulled out earlier this evening. Swift Water 43.
Hızlı Sular 43.
earlier this morning 22
this evening 198
evening 1108
evening news 25
earlier 318
earlier today 174
earlier tonight 20
earlier on 24
this evening 198
evening 1108
evening news 25
earlier 318
earlier today 174
earlier tonight 20
earlier on 24