English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ E ] / Either help me

Either help me Çeviri Türkçe

150 parallel translation
You people can either help me, or stay the hell out of my way.
Ya bana yardιm edin, ya da yolumdan çekilin.
So either help me or get out of the way!
Bu yüzden ya bana yardim et ya da yolumdan çekil!
You can either help me or you can suffer along with Janeway and the others.
Ya bana yardımcı olursun, yada Janeway ve diğerleriyle kötü kaderi paylaşırsın.
Either help me, or go.
Ya yardım et, ya da git.
Either help me, help me?
Ya bana yardım edersin yada yardım edersin?
So, Officer, you can either help me save this girl... Or not.
Kısacası, Memur bey, ya bu kızın hayatını kurtarmama yardım edersiniz... ya da etmezsiniz.
So either help me or turn me in.
Bu doğru, işte şimdi sen de bulaştın. Şimdi ya bana yardım edeceksin ya da beni ele vereceksin.
Now you can either help meor you can get out of the way, but you can't stop me.
Ya bana yardım edersin ya da yolumdan çekilirsin. Ama beni durduramazsın.
Now, you can either help me, and a few empty buildings will be destroyed... or you refuse me, and millions may die.
Şimdi, ya bana, boş birkaç binayı yok etmek için yardım edersin... ya da reddedersin ve milyonlarca kişi ölür.
That didn't help me either.
Bu da işe yaramadı.
- No, but you never tried to help me either.
- Doğru, ama yardımcı olmaya da hiç çalışmadın.
Either I am yours and you help me or I go on without you.
Ya senin olurum ve bana yardım edersin ya da yoluma sensiz devam ederim.
I don't think you asked me back here to try to help you guess your age either.
Beni buraya yaşını tahmin etmeye yardım etmem için çağırdığını sanmıyorum.
You've been a big help... and I don't want either of you to worry about me.
Çok yardımcı oldun ve ikinizin de benim için endişelenmesini istemiyorum.
If either man tries to beat the signal, it's my duty to shoot him down like a dog, and I'll do it, so help me!
Bir adam uyarıdan önce ateş etmeye kalkarsa onu bir köpek gibi vurmak benim görevim ve bunu yaparım. Bu yüzden kurala uyun!
So you can either spank me, walk out or help me.
Ya beni patakla, yürü git ya da bana yardım et.
Either you help me or you oppose me.
Ya bana yardım eder, ya karşı gelirsin.
Nobody to help me either.
Kimse bana yardım etmedi.
The police wouldn't help me either, unless I answered all of theirs.
Polis de cevap vermezsem yardım edemeyiz dedi.
Well, if either of you needs any help... call on me.
Pekala, olur da içinizden biri yardıma ihtiyaç duyarsa... bana haber verin.
You can either ignore it or you can help me to stop it.
Sen de bunu gözardı edebilirsin ya da durdurmak için bana yardım edebilirsin.
I can't help either one of us if you won't give me a chance.
Bana şans vermezsen bir şey yapamam.
Even if I don't get what I want, my life is over. Either you help me or you and your friends will die.
İstediğimi alamasam bile benim hayatım bitti, bu yüzden ya bana yarım edersin ya da sen ve arkadaşların ölür.
"You either get me some help or I'm walking." Taste this.
"Ya bana yardımcı bulursun ya da giderim." Tadına baksana.
Mrs. Hurley came to help, but I wouldn't let her so she got Mom out of her classroom but I wouldn't let her help me either.
Bayan Hurley yardıma gelmişti, ama ona izin vermemiştim onun sınıfında olduğumdan annemi bulup getirmişi fakat onunda yapmasına izin vermedim.
Either you help me or I'll find out the loud way.
Bana yardım etmezsen bağırırım.
I guess you're not gonna help me with this, either.
Sanırım bunun için de bana yardım etmeyeceksin.
I'm either gonna have to make an emergency visit to my gynecologist or someone's gonna have to help me.
Ya jinekoloğuma acil bir ziyaret yapacağım ya da biriniz bana yardım edin.
I didn't think I'd make a good Gigi either, but, God help me, I was flattered.
İkisine de güzelce? Gigi? yapmayı akıl edemedim, ama, tanrım yardım et, çok telaşlanmıştım.
Now, you either switch seats with me now, or so help me, you're going over that railing like a little rag doll.
Ya hemen benimle yer değiştirirsin ya da oyuncak bebek gibi aşağı uçarsın.
You can either... take me to those bushes over there or... help me by droppin'my pants right here.
İstersen... şuradaki çalıların oraya götür beni ya da... şuracıkta pantolonumu indirmeme yardım et.
Either tell me why it's such a bad idea, help me in such a way that will satisfy your mysterious heebie-jeebie agenda or butt out!
Ya neden kötü bir fikir olduğunu söyle ve gizemli korkularını tatmin edecek şekilde bana yardım et ya da defol git! İstediğini seçebilirsin.
Hey, let me help you sort some of this stuff out, Ray. Excuse me, do either of you have change for a dollar?
Bırak şunları ayırmana yardım edeyim Ray.
Either hop on board and help me to get him to move upstairs, or think of another way I can make sure he's safe.
Ya yukarı taşınmaya ikna etmeme yardım edersin ya da güvenliğinden emin olabileceğim... başka bir çözüm yolu bulursun.
I don't like the way you treat me and I don't like the way you treat the help either, so that's it.
Yardım konusundaki tavrından da. Yani, buraya kadar.
Either I get that map by dawn tomorrow... or so help me, I'll use the ship's cannons... to blast ya all to kingdom come!
Ya o harita yarına kadar benim olur ya da geminin toplarıyla hepinizi yok ederim!
They'd either understand and help you, God forbid, or drive you out, where you could finally be at peace. In the dark. With me.
Tanrı korusun, yanında olup sana yardım etmeyi mi öğrendim yoksa sen mi deliğinden çıkıp benimle birlikte karanlıkta huzur bulmayı mı öğrendin?
NOW, EITHER YOU HELP ME OUT, BRIAN, OR I SWEAR
Ya bana yardım edersin Brian, ya da yemin ederim, onu sana bırakırım.
She's getting real heavy, so you can either help us make this right, or you can shoot me while I walk outta here.
Gittikçe ağırlaşıyor şimdi, bize yardımcı olabilirsin ya da buradan çıkarken beni vurabilirsin.
So you either do your job and keep your mouth shut... or, so help me God, I will lock you up!
Bu yüzden ya işini yapıp çeneni kapa ya da... Tanrı şahidim olsun, Seni içeri tıkarım!
No drugs can help me either.
Bana biraz daha uyku ilacı verir misiniz?
Either you help me catch him... or I'll have Danny put away.
Ya onu yakalamama yardım edersin yada Danny'i içeri atarım.
Either you took it, you know who took it... or you're gonna help me get it back.
Ya sen aldın, ya alanı biliyorsun... ya da geri almam için bana yardım edeceksin.
You're either willing to help me or not.
Yardım edecek misin etmeyecek misin?
So you're either going to help me or you're going to turn me in. I'm turning you in.
Şimdi ya bana yardım edeceksin ya da beni reddedersin.
You are either gonna help me now, or I will kill you.
Ya şimdi bana yardım edersin, ya da seni öldürürüm.
They haven't done anything to help me, either.
Bana yardım edecek bir şey de yapmadılar.
Either you can do your job and keep the hospital informed, or you can help me make sure the hospital is not informed and buy me some time.
Şimdi, işini yapıp hastaneye haber versin, ya da hastanenin haberi olmayacağından emin olmam için yardım eder ve bana biraz olsun zaman kazandırırsın.
And if either of you utter the name Summer, so help me God...
Ve herhangi biriniz "Summer" ismini ağzına alacak olursa, Tanrı yardımcım olsun...
Either you help me, or I will haunt you for the rest of your life!
Ya bana yardım edersin yoksa hayatın boyunca seni böyle rahatsız ederim
So, either you print a retraction or so help me god I am going to rip your guts out.
Hayır. Öyleyse bu yazını geri çekeceksin. Yoksa senin bağırsaklarını sökerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]