Even then Çeviri Türkçe
4,462 parallel translation
♪ Even then ♪
# Buna rağmen #
♪ I'll keep on even then ♪
# Buna rağmen devam edeceğiz #
♪ I loved you even then ♪
# Buna rağmen seni sevdim #
♪ When my heart pounds this loud Even then ♪
# Kalbim yüksek sesle vurduğunda bile #
♪ Like I loved you even then ♪
# Buna rağmen seni sevdim #
And even then, they're not gonna give it any priority.
Öyle olsa bile bu işe öncelik vereceklerini sanmıyorum.
Even then he was just as handsome as his daddy.
Daha sonra babası kadar yakışıklı oldu.
Maybe not even then.
Belki o zaman bile unutmam.
But even then I knew I'd find a much better place
O zaman bile daha iyi bir yerde Olacağımı biliyordum
And even then, who's gonna listen to them?
Hadi yaptık diyelim. Kim dinleyecek ki?
It made me ill even then.
O zamanlar hep kusmak istiyordum.
And even then, well there's no guarantee.
Öyle olsa bile, yani garantisi yok.
Even then I knew that... Love always comes with a price.
O günlerde bile aşkın bir bedelinin olduğunu biliyordum.
All those years ago..... you should have told me the way you felt. Would it have made any difference? We were on different paths even then.
Yıllar önce bana hislerini söylemeliydin.
Ok. So, if these things are real, Then how come we've never even heard of them?
Eğer bu şeyler gerçek ise, neden hiç duymadık?
Well, boys, even if you two can take me... which I don't think you can... then you better be up to killing me,'cause if you leave me alive,
Pekala çocuklar, eğer siz ikiniz beni alt edebilirseniz ki bunu yapabileceğinizi pek sanmıyorum beni sağ bırakmamanız en iyisi olacaktır, Çünkü eğer sağ bırakırsanız,
First Andre, then you steal Aaron from me and don't even keep him.
Önce Andre, sonra da sen. Aaron'ı benden çaldın, sonra da onu terk ettin.
And her name wasn't even Lana Turner then. It was Judy...
Adı Lana Turner bile değil Judy'ymiş.
And then go back, let's keep even.
Sonra geride kalın ve skoru koruyun.
Then I wouldn't sing and we're not even gonna audition now and it just sucks.
Sonra, şarkı söylemedim ve artık seçmelere katılamayacağız, lanet olsun.
Are you still gonna wanna have sex with me even when I am big and fat and pregnant, and then later when I'm somebody's mother?
Ben şişman bir hamile olduğum zamanlarda ve sonra da çocuğunun annesi olduğumda yine de benimle seks yapacak mısın?
I don't even know who I was then.
O zaman resmen kendimi kaybetmiştim.
There was this chart on the hall and even my poor mother would get on it now and then.
Duvara asılı bir tablomuz vardı. Zavallı annem bile ondan nasibini alırdı.
But the thing is, I know that even if I'd had somebody telling me all these things then, it wouldn't have mattered because I wouldn't have listened any more than you're listening now.
Ama bildiğim şey şudur ki eğer birisi bana bunların olacağını önceden söyleseydi bir önemi olmazdı çünkü senin şu an dinlediğinden daha fazla dinlemezdim.
Oh, Fred, you know, life is long, and when you've lived so many years, and you do things, and you don't think when you're doing them, they matter all that much, and then, one day you wake up and you realize you managed quite a bit, and so much so you can't even remember it all.
Fred, bilirsin, hayat uzun, uzun yıllar yaşadığında, bir şeyler yaptığında, ve yaparken önemli olduklarını düşünmediğinde, bir sabah uyanırsın ve birazını idare edebildiğini farkedersin ve çoğunu hatırlamazsın bile.
And then when the shooting happened... the guy followed me, you know, like me and only me when he started shooting out the lights. And, you know, at that moment, I wasn't even scared of him.
Sonra, o saldırı olduğunda o herif peşime düştü, sadece ve sadece benim peşimde gibiydi, ışıklara ateş etmeye başladığında da o anda, ondan korkmuyordum bile.
Why are we even doing this, then?
Neden bu işi yapıyoruz o zaman?
And then the casting director, who I know doesn't even acknowledge me.
Sonra kast yöneticisi, ki tanışıyoruz beni tanımadı bile.
Oh, if life were made of moments Even now and then a bad one
Hayat anlardan yaratıldıysa şu an ve sonraki kötü olan!
But then this is over. We are even. You hear me?
Ödeşmiş olacağız, beni duydun mu?
Then why even call?
- Ne diye aradın peki?
He's even more trapped then we are trapped in.
Bizden daha fazla sıkışmış durumda.
Yes, but even back then you were my senior.
Evet, sen o zaman da benden üstteydin.
I'm gonna sell you the Cayenne for half and then we'll just call it even.
Sana Cayenne'i yarı fiyatına satacağım ve ödeşeceğiz.
After today if you even look at my friend.. ... then Yamuna will be flowing not with water but Your blood.
Bundan sonra, dostum gibi görünsen de o zaman suyla değil, kan için peşinden gelirim.
First you ask me to work and then you don't even let me work.
Önce işimi soruyorsun sonra da çalışmama izin vermiyorsun.
And even back then, I knew that I was going to be different from all the other girls.
Ve hatta o zamanlar, ben farklı olacağını biliyordu diğer tüm kızlardan.
And then she's up and it didn't even phase her.
Tekrar ayağa kalktığında, daha agresif bir şekilde gelip beni pençelemeye çalışıyor.
Then he started even acting crazy with my mom, started breaking shit in the house.
Sonra annem hakkında bazı şeyler söylemeye başladı, evdeki eşyaları falan kırdı.
Because if there was even a one in googol chance of anyone figuring out it was me, then I wouldn't tell the truth.
Milyonda bir ihtimal bile olsa kimsenin beni tanımaması için çünkü o zaman gerçekleri anlatamam.
- Then why'd you even tell me?
- O zaman bunu bana neden söylüyorsun ki?
If there's even a ghost of a chance that one of them actually gets on, then I want to make sure it's not a stinking turd.
Bunların birisinin yayınlanacağına dair hayali bir şans bile varsa o zaman onun kötü kokan tezek gibi olmadığından emin olmak istiyorum.
We did not even know what does it mean. But then we saw our family murdered... and our villages destroyed, and then we understood.
Bunun ne anlama geldiğini bile bilmezdik ancak ailelerimizin öldürüldüğünü ve köylerimizin yok edildiğini gördüğümüz zaman anladık.
Even as the fights over water first divided states, then towns, and then neighbors, most people who could, left.
Su savaşlarının eyaletleri böldüğü zaman bile, daha sonra kasabaları, komşuları, başarabilen çoğu insan, terketti
Then why would you even think- -
O zaman neden böyle bir şey...
Then it's even more fun.
- Öyle daha bile eğlenceli.
Just so you know, this house is being offered at 20 % below its appraisal and if you're preapproved, then maybe you can get an even better deal than that.
Bilin diye söylüyorum, bu eve % 20 düşük fiyat teklif edildi ve eğer ön onay aldıysanız belki bundan daha iyi bir teklif alabilirsiniz.
You're knocked up for nine months... and then your lady parts are stretched to limits... you cannot even fathom!
Dokuz ay hamilesin sonra kadınlık uzuvların o kadar gerilir ki ölçemezsin bile!
Apparently what we're hearing from their photographer... is that they arrived even before the police... did... and then entered this home to help or at least offer some sort of assistance... and then came upon what you're looking at here...
Muhabirlerinin söylediğine göre olay yerine polisten dahi önce varmışlar. Ardından yardım etmek için evin içine girmişler. Ve şu an izlediğimiz acı manzarayla karşılaşmışlar.
And then they say they're always gonna call, and they never do, because they don't even take your phone number.
Sonra hep arayacaklarını söylerler... ama hiç aramazlar çünkü telefon numaranı bile almıyorlar.
They cancelled it and then they didn't even tell these guys.
İptal ettiler ama bu arkadaşlara hiçbir şey söylememişler.
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then leave 77
then do it 228
then i'll wait 16
then it's settled 125
then you're right 18
then you die 16
then i will 133
then what are you doing here 94
then you 156
then leave 77
then do it 228
then i'll wait 16
then it's settled 125
then you're right 18
then you die 16
then i will 133
then what are you doing here 94
then yes 211
then what's the problem 77
then i'm out 28
then you're on your own 16
then tell me 167
then one day 195
then go ahead 63
then you can 17
then who 210
then who did 184
then what's the problem 77
then i'm out 28
then you're on your own 16
then tell me 167
then one day 195
then go ahead 63
then you can 17
then who 210
then who did 184