Exhales deeply Çeviri Türkçe
175 parallel translation
- [Exhales Deeply] - Did I not buy you a new blouse. To look beautiful?
- Sana güzel görünmen için yeni bir bluz almadım mı?
[Exhales Deeply] You rest now.
Şimdi dinlen.
[Exhales deeply]
[Derin nefes alma]
[Exhales deeply]
[İç çekme]
[Exhales Deeply]
[Derin nefes verme]
[Exhales Deeply]
[Derin soluk verme]
- Very distinguished. - [Exhales Deeply]
Çok dikkat çekiyor.
[EXHALES DEEPLY] THE DAY I'M SUPPOSED TO TAKE THE SPANISH EQUIVALENT OF, UM, THE S.A.T.s HERE,
Sizdeki S.A.T'nin İspanya'daki dengi olan sınava gireceğim gün Guillermo'yle sahile gittim, evet.
- ( exhales deeply )
Kesinlikle.
[Exhales deeply] Last time I checked, scouts aren't looking for high-school science teachers.
Son baktığımda, kulüpler, lisedeki fen hocalarını aramıyordu.
[Exhales deeply] I've been thinking - -
Düşünüyordum - - Bende.
[EXHALES DEEPLY] Oh, man.
Bittim!
I thought I'd found him. ( Exhales deeply )
Onu bulduğumu düşünmüştüm.
( exhales deeply ) i am not a well woman.
Sağlıklı bir kadın değilim. Strese ihtiyacım yok.
but now... ( exhales deeply ) i'm free...
Ama şimdi... Özgürüm.
( exhales deeply ) I could learn a lot from you, Summer Roberts.
Senden çok şey öğrendim, Summer Roberts.
[Thomas inhales and exhales deeply]
[Thomas derin bir nefes alır ve verir]
Down. ( man exhales deeply ) okay, and by the way, it was one organ--an appendix.
Bu arada, sadece bir organdı, apandis.
( exhales deeply ) ( alex ) I still hear some wheezing, So let's start you on another breathing treatment.
Hala biraz hırıltı duyuyorum bu yüzden tekrar solunum tedavisine başlayalım.
Okay, baby, come out. ( exhales deeply ) and come out.
Hadi, bebeğim, çık artık.
( Exhales deeply )
Ona azap çemberi diyoruz.
We're going to evacuate you now. ( exhales deeply )
Şimdi sizi tahliye edeceğiz.
( exhales deeply ) We can't get to the o.R.
Ameliyathaneye gidemiyoruz.
I said stay back. ( exhales deeply ) Maybe I shoot you first.
Orada dur dedim.
( exhales deeply ) â ª this is the way â ª Live or die... ( camera shutter clicks ) â ª nothing is meaningless â ª Hero or coward...
Yaşamak ya da ölmek... Kahraman ya da korkak...
Yeah, he went down fine. ( exhales deeply )
Avukatlarının Violet'in kürtajlarından nasıl haberi oldu?
- ( exhales deeply )
Bayıldım.
[both scream ] [ exhales deeply] lt's me, der Princess.
Benim, Prenses. Getirdiniz mi?
I... remember... [exhales deeply]... besinessssssss.
Hatırlıyorum... Bırak beni!
[Exhales deeply] Well, I miss pops, of course.
Tabii Pops'u özlemiyor değilim.
Huh. ( Exhales deeply ) When you said you wanted to hang out, I figured beers would be involved.
Beraber çıkalım dediğinde bira içmekle alakası olduğunu sanmıştım.
- HILARY EXHALES DEEPLY
- Nasıl olur da kimin başladığı önemli olmaz? - Pardon?
( Exhales deeply You know, I think you might be a little more comfortable. If you took this uniform top off.
Üniformanın üstünü çıkarırsan daha rahat edersin.
( Exhales deeply ) The passport?
Pasaport?
( Sighs ) ( Exhales deeply ) She is so lovely.
Kadın çok hoş birisi.
( inhales / exhales deeply )
Bezeler.
( exhales deeply ) excellent. Not bad at all.
- Mükemmel.
( exhales deeply ) Can we prove it?
Bunu kanıtlayabilir miyiz?
[exhales deeply] Wasn't sure it was you.
Sen olduğuna emin olamadım bir an.
But i have [exhales ] i have no air in my lungs. [ breathes deeply ] [ sniffs] And i look at her,
Ama akciğerlerimde hiç hava olmuyor ve ona baktığımda benim de yakında öleceğimi biliyorum.
( deeply inhales ) ( exhales ) You okay?
İyi misin?
[exhales deeply] Did you hear that?
Bunu duydun mu?
( exhales deeply ) It's okay.
Bir şey yok.
( Exhales deeply )
Belki sadece tesadüftür. Tesadüf değil.
I thought it was funnier with the knife. ( exhales deeply )
Ne var?
Be good. ( Babbles ) ( Exhales deeply ) Hello.
Uslu dur.
I... ( exhales deeply ) Look, what was wrong with my story--son's stor- -
Benim hikayemde ne vardı ki?
I am. ( inhales deeply ) ( exhales )
Ben.
( exhales deeply ) But I'm back.
Ama geri döndüm.
( Inhales and exhales deeply ) I don't suppose you could offer me any privacy?
Bana herhangi bir mahremiyet taniyacaginizi sanmiyorum?
( Inhales and exhales deeply ) ( Voice breaks ) I meant it.
kastettigim buydu