English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ G ] / Gas stove

Gas stove Çeviri Türkçe

63 parallel translation
She stuck her head in a gas stove.
Başını gaz ocağına sokmuş.
Gas stove.
Gaz ocakları!
It was an accident with that ridiculous gas stove!
Gaz sobasıyla yaşanmış saçma bir kazaydı!
You know, there's a gas stove at Serge's place.
Serge'nin evinde bir gaz ocağı var.
I have a gas stove...
Gaz ocağım da var.
As it gives me a gas stove?
- Üzgünüm. Gaz ocağına kaç verirsin?
- No, I need a gas stove.
Ocağa ihtiyacım var.
A gas stove, an old inner tube, a bicycle, a grindstone.
Bir gaz ocağı, eski bir boru parçası, bir bisiklet, bir zımpara taşı.
- There is a gas stove The stairs has matchboard, and door.
- Gaz sobası yanar burada Merdiven başının geçme tahtaları vardır, kapısı da.
Coloratura soprano Mildred Gas Stove
- Koloratür soprano Mildred Gas Stove.
In my gas stove Have you turned the gas off?
Gazı kapattınız mı?
- Oh, it's great. - Brand-new gas stove... disposal, microwave, brand-new refrigerator.
- Hiç kullanılmamış gaz fırını mikrodalga, çöp öğütücü ve buz dolabı.
Here's the gas stove, the dishwasher, the microwave, the disposal.
Burada gaz fırını, bulaşık makinası, mikrodalga ve çöp öğütücü var.
I I Gas stove, microwave... disposal, dishwasher... two sinks, one toilet "?
Gaz ocağı, mikro dalga çöp öğütücü, bulaşık makinası iki lavabo, bir tuvalet.
The gas stove was leaking.
Soba gaz kaçırmış.
But we don't have a gas stove.
Ama bizim fırınımız gazla çalışmıyor ki.
Not having a gas stove is no reason to get hysterical.
Fırınımız gazla çalışmıyor diye delirmenin anlamı yok ki!
Then there was the one who liked being tied to a gas stove... while the burners were on full blast.
Başka biri de, soba tam gaz yanarken sıkıca bağlanmayı severdi.
Did Zineta buy that gas stove?
Ziyneta o gaz sobasını aldı mı?
I want a gas stove, no outdated stoves. Washing machine.
Bulasık makinesi istiyor....... ve büyük bir buzdolabı, cünkü hergün yemek yapamazmis.
You got to light the gas stove..
Dualarla ( Pooja ) cay olmuyor!
Well... there doesn't seem to be any drug-manufacturing supplies, but plenty of ignition sources : a hot plate, fondue pot, gas stove, candles.
- İşin doğrusu burada uyuşturucu üretildiğine dair hiç bir kanıt yok fakat pek çok ateşleme düzeneği var elektrikli ocak, eritme kabı gaz sobası ve mumlar
You can prove this to yourself with a gas stove.
Bunu kendinize bir tüp ocağı ile kanıtlayabilirsiniz.
The gas stove.
Gaz fırını.
The gas stove is in perfect condition.
Gaz ocağı mükemmel durumda.
At least the gas stove works.
En azından gaz ocağı çalışıyor.
I can't use hi-tech gizmos so I make do with a rotary phone and a gas stove.
Teknolojik zımbırtılarla işim olmaz. Çevirmeli telefon ve gaz sobası işimi görür.
Left the gas stove on in your apartment.
Gaz ocağını açık bıraktın.
Neighbors said Priscilla Chapin had a habit of leaving the gas stove on.
Komşuları, Priscilla Chapin'in gazı açık bırakma alışkanlığı olduğunu söylediler.
Poirot, I have moved the little gas stove from the galley to the lounge, and, well,
Poirot, mutfaktaki küçük gaz sobasını restoran vagonuna aldım.
Gas stove explodes.
Doğal gaz sobası patladı.
- And that gas stove is...
Mutfak sobası.
And when we get Montgomery, he'll be as red-handed as the boy who put his palm on the gas stove to see how hot it really was.
Montgomery'i, avcunu gaz sobasına ne kadar sıcak olduğunu anlamak için koyan bir çocuk gibi suçüstü yakalamış olacağız.
There is round the clock flowing water, most of the time. A gas stove...
Genellikle su kesilmez.
You've got a gas-stove for cooking. An ice-box.
Yemek yapmak için gaz sobası, buz kutusu bile var.
Jean? It's got a gas stove.
Gazlı ocak var.
Gas, stove, water.. And we're working so much.
O kadar da çalışıyoruz!
Suddenly you can't cook dinner anymore... because the smell of the gas from your stove makes you ill.
Birdenbire artık akşam yemeği hazırlayamaz hale geliyorsunuz... çünkü ocaktan gelen gaz kokusu sizi hasta ediyor.
By the way, that gas heater was shot, so I gave her the wood stove.
Isıtma için, gaz sobası bozulmuştu, odun sobasıyla değiştirdim.
Oh, make sure to turn off the gas ring when you're done with the stove.
Oh, gazı kapattığına da emin ol fırınla işin bittiğinde.
The stove's gas.
Fırın gazlı.
No, Mom, you're not gonna die from a gas leak. Why not? Because your stove is electric.
Dostum ne halt ediyorsun sen?
You get a leak in one of these lines, the gas builds up inside it. Stove is just sitting there like a grenade, waiting to blow.
Bu borularda kaçak varsa ve gaz içinde birikirse ocakta patlamaya hazır bir bomba haline gelir.
Apparently, there was a slight gas leak in the stove.
Görünüşe göre, fırında biraz gaz kaçağı varmış.
The stove works on gas.
Fırın gazla çalışıyor.
Look, the gas came from the stove. It caused the blast, you know?
Ocaktan gaz geliyordu ve patlamaya neden oldu, anlıyor musun?
It may surprise anyone who has left on a stove burner... but natural gas is odorless.
"Gaz ocağını açık bırakıp unutmuş olanlara garip gelebilir ama doğalgaz, kokusuzdur."
Sure, like the time that you set the gas pressure too high in the kitchen and the stove top exploded during my birthday?
Tabii, doğum günümde gazı çok açıp ocağı patlattığın zamanki gibi mi?
Then a gas leak in my stove.
Sonra fırınımda bir gaz sızıntısı oldu.
"Please ensure that you only use white gas " compatible with this stove.
Lütfen sadece ocağa uygun benzin kullanınız.
I've something on the stove to warm, and the gas has gone.
Ocakta bir şey ısıtmam gerekiyor ama gaz kesik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]