English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ G ] / Get the door

Get the door Çeviri Türkçe

3,065 parallel translation
- Go get the door.
- Git kapıya bak.
Get the door!
Kapıyı kapa!
Vince, get the door.
Vince kapıya bak.
I can't get the door open!
Kapıyı açamıyorum!
Get the door!
Kapıyaaaa!
- Get the door!
- Kapıyı al!
Sutton, will you get the door?
Sutton, kapıya bakar mısın?
Get the door.
Kapıyı aç.
We're out of spirits... Brian, Brian, get the door. Open the door now.
Brian, Brian, kapıya git, kapıyı aç şimdi.
Get the door. Get the door.
Kapıyı aç.
" Get the door for me.
" Bana kapıyı tut.
To attract people like you, get you in the door and then give you the steak.
Senin gibi insanların ilgisini çekip kapıdan girdiklerinde de, biftek satabilmek için.
So what you do is, you unlock the trap door so that you can go down and get the little circle things, and that's how you get to level 11.
Yani yapman gereken, tuzak kapısını açmak böylece aşağı inip küçük daireleri alabilirsin. 11nci bölüme böyle geçiliyor.
To get out, it's a strange video-game-remote door popper, just like they have in the Corvette.
Dışarı çıkmak için garip bir oyun konsolunun kolu gibi bir kapı tutacağı bulunuyor aynı Covette'te olduğu gibi. Ve ben onu da sevmiyorum.
Get out. I'm not allowed till we get to the green zone and a volunteer opens the door.
Bir gönüllü kapıyı açana kadar Yeşil Bölge'ye girme iznim yok.
You won't get through the door.
Siz kapıyı geçemezsiniz.
- If I was her husband, dude, there'd be claw marks on that door from me trying to get the heck out of here.
- Dostum, eğer onun kocası olsaydım buradan kurtulmaya çalışırken kapının üzerinde tırnak izleri bırakmış olurdum.
I was trying to get things ready for book club tomorrow, And I left the back door open, and a deer got in the house.
Yarınki kitap kulübü buluşması için her şeyi hazırlarken arka kapıyı açık bıraktım ve içeri bir geyik girdi -
Door Bunny's the first thing men see when they get here.
Erkekler içeri girdiginde ilk kapici Tavsan'i görürler.
Do you have any new leads, any new territories you want us to look into, maybe have an in with a big client that we could get our foot in the door?
İnceleyeceğimiz yeni örnekler veya yeni alanlar ya da kapısına adım atabileceğimiz büyük şirketler bulamaz mıyız?
New leads, a new territory to look into, maybe an in with a big company that we could get our foot in the door.
Yeni yollar, inceleceğimiz yeni alanlar belki kapısına adım atabileceğimiz büyük bir şirket.
You get to get your foot on the door, and you meet him.
Tanışmak için önce kapısına adımını atabilmek gerekiyor.
They told me somebody would there and to get in the truck and lock the door.
Onlar birisinin geleceğini kapıyı kiitleyip, arabada beklememizi söyledi.
You won't even get out of your car to come to the door and get me?
Beni almak için arabadan dışarı bile çıkmıyor musun?
My husband won't even come to the door to get me.
Kocam beni almak için kapıya bile gelmiyor.
Finally, I get to be on the guest list instead of checking it at the door.
Sonunda ziyaretçi listesini kapıda kontrol etmek yerine o listenin içindeyim.
And the back of that door was covered in scratches from when it was trying to get out.
Kapının arkasındaysa oradan kaçmaya çalıştığını gösteren sıyrık izleri vardı.
Tell me the hoarder has to grease his sides to get through the door.
Bir istifçinin kapıdan geçebilmesi için kapının iki tarafını da yağlaması gerektiğini söyle.
I got to tell you, I'd be way more impressed with your ninja skills if A ) the door was locked, and B ) you didn't call and get the room number.
Söylemeliyim ki, ninja yeteneklerinden daha çok etkilenebilirdim. eğer A ) kapı kilitli olsaydı, ve B ) aramasaydın ve oda numarasını bilmeseydin.
Not at all. I just- - I have that, you know, feeling I get where I can't wait for you to walk through the door, and then now you're angry and for some reason,
Sadece sen kapıdan girince böyle sinirli sinirli niyeyse birden çok seksi geldi.
Now get out and close the door behind you!
Artık git ve kapıyı arkandan kapat!
So let's get stepping towards the door.
Yürü de ense tıraşını görelim.
You could get IN the oven, put the gas on, close the door, nice and cosy.
- Fırının içine girebilirsin, benzin koyarsın, kapıyı kapatırsın bayağı rahat olur.
Other men take their work home with them, but Chambers will never get a foot in the door at Walworth.
Diğer adamlar işlerini eve getirir, Ama Chambers Walworth'a adımını bile atamaz.
People have visions of women beating down the door to get at Bob Marley. - Je... - Grabbing clothes.
Bazen kadınların kapınıza yapışıp kıyafetlerinizi yırttığı söylenir.
If you could just get her to open the door a tiny bit!
Eğer kapıyı az da olsun açmaya onu ikna ederseniz.
It's only fair of me to warn you before you open that door and get inside, nothing's gonna be the same as it was before.
Seni uyarayım, kapıyı açıp arabaya bindiğinde hiçbir şey eskisi gibi olmayacak.
I'm going to get it perfect. Open the door.
Kapıyı aç.
Get away from the door!
Kapıdan uzak dur!
Better get to the door before I split your head open.
Ben kafanı uçurmadan önce sen ikilesen iyi edersin.
Get the fucking door, bitch!
Lanet olası kapıyı aç kaltak!
Why don't you just walk away from the door, and let me get out of here.
Bırak kapıdan çıkıp gideyim buradan.
THERE'S NO WAY TO GET INTO THAT APARTMENT UNLESS YOU GO IN THROUGH THE FRONT DOOR. YEAH, WELL, I'M THINKING OF KEEPING THE PLACE.
Ön kapıdan girmediğin sürece kimsenin daireye girmesine imkan yok.
Cause I was curious and I really wanted to do whatever I could to get my foot in the door.
Çünkü meraklıydım ve bu işi kapmak için ne gerekiyorsa yapmaya da hazırdım.
Get off the door, man.
Kapıdan uzak dur.
Get the fuck outta the way, asshole! [door slams] Laxatives again?
Çekil önümden, pislik herif!
- My God! - Abi, get away from the door!
Abi kapıyı aç
Get to the door!
Kapıya ulaşın!
Get inside! And lock the door!
İçeri gir kapıyı kilitle.
When we get out of that door, I want you to head straight for the...
Kapıdan çıktığımızda dümdüz devam etmeni...
No, the door slam back in to my head and I had to get 3 stitches.
Dişin düştü mü? Kapı çarpıp başıma çarptı ve üç dikiş attılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]