Hermann Çeviri Türkçe
318 parallel translation
Tilla Durieux, Hermann Vallentin
Tilla Durieux, Hermann Vallentin...
Prof Hermann Oberth, Mediasch
Prof Hermann Oberth, Mediasch...
... Eva Hermann, Defendant, Emil Hermann.
"... Eva Hermann, davalı, Emil Hermann. "
Air Marshal ( later Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... and Minister of War General Werner Von Blomberg, review units of the Reichswehr
Hava Kuvvetleri Meraşali ( daha sonra Reich Mareşali ) Hermann Wilhelm Göring,... Hitler ve Savaş Bakanı General Werner Von Blomberg, Reichswehr birliklerini teftiş ediyor 18.
Hermann Göring in SA uniform
Hermann Göring, SA üniforması içinde
Hermann Göring and...
Hermann Göring ve...
- Sure enough, she was Hermann.
- Beklendiği gibi, kadın Hermann'dı.
I.G. Farben, Siemens, Hermann Goering recruit their labour here.
I. G. Farben, Siemens, Hermann Goering firmalar işgücünü buralardan temin etti.
- Doctor Hermann Sackadorf.
- Doktor Hermann Sackadorf.
And that goes for Herman, too.
Ve Hermann içinde bu böyledir.
- Der dicke Hermann.
- Der dicke Hermann.
And I want the Hermann Goering division back.
Ve Hermann Goering Tümeni'ni geri istiyorum.
Hermann Street, please.
Hermann Sokağı'na lütfen.
The judges for tonight's competition are - Mr. Herman Fleishacker!
Bu gecenin jürileri Bay Hermann Fleishacker,
Don't they know we took on the Hermann Göring division?
Hermann Göring Alayı'nı yendiğimizi bilmiyorlar mı?
In the Reichstag, Göring spelled out the purpose of the Reich Citizenship Act, and the Act for the Protection of German Blood and German Honour.
Hermann Göring, Reichstag'ta, Reich Vatandaşlık Yasası'nın amacını, bir bir anlattı. Yani, Alman kanının ve Alman onurunun korunması yasasını.
Hermann Eschke, sculptor professor at the Berlin Academy of Art, seen here in the foreground has raised a petition amongst the conservative members of the Verein to force through the immediate removal of Munch's "anarchistic smears,"
Hermann Eschke, Berlin Sanat Akademisi'nde önde gelen heykeltıraş profesörü Verein'in muhafazakâr üyelerine Munch'e yapılan anarşist iftiralarının derhâl geri alınması için istirhamda bulundu.
Hermann Schlittgen, painter and engraver,
Hermann Schlittgen, ressam ve hakkâk.
Hermann Göring is born, And Peter lljich Tchaikovsky dies,
Hermann Göring doğar ve Pyotr İlyiç Çaykovski ölür.
Hermann Goering, yes, yes.
Hermann Goering de vardı, evet, evet.
So, two eggs mayonnaise, a prawn Goebbels, a Hermann Goering, and four Colditz salads.
Şimdi, 2 mayonezli yumurta, 1 Karides Goebbels... 1 Hermann Goering ve 4 tane de soğuk esir kampı salatası.
" In full possession of my mental faculties, I, Hermann Wilhelm von Stein,
" Ben Hermann Wilhelm von Stein, Sahip olduğum tüm varlıklarımı,
Do you, Hermann Braun, take this woman to be your wife?
Hermann Braun'u eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
Hermann!
Hermann.
- Do you know Hermann Braun?
- Hermann Braun'u tanıyor musun?
Hermann wouldn't have minded.
Hermann bir şey demezdi.
Why don't you ask about Hermann?
Neden Hermann'ı sormuyorsun?
DOES ANYONE KNOW HERMANN BRAUN?
HERMANN BRAUN'U TANIYAN VAR MI?
You're here, and your Hermann's not here.
Sen buradasın ama Hermann'ın yok.
Hermann didn't suffer.
Hermann acı çekmedi.
Hermann is dead.
Hermann öldü.
The father's black, and my son will be called Hermann.
Babası siyah ve oğlumun adı Hermann olacak.
Hermann?
Hermann?
It's Hermann.
Bu Hermann.
- Hermann will be sad about the baby. - I'm not so sure.
- Hermann bebeğe olanları duyunca üzülecek.
- Hermann will be sad about the baby. - I'm not so sure.
- Ben o kadar emin değilim.
I have so much to do before Hermann gets out.
Hermann dışarı çıkmadan önce yapmam gereken çok şey var.
I have to be lighthearted so Hermann has something to look forward to and be proud of.
Kaygısız olmalıyım ki Hermann beni beklesin ve benimle gurur duysun.
Hermann Braun.
Hermann Braun.
- Does Oswald know about Hermann?
- Oswald Hermann'ı biliyor mu?
Hermann.
Hermann.
You thought Hermann didn't need them.
Hermann'ın onlara ihtiyacı olmadığını düşündün demek.
Patience, Hermann, patience.
Sabır Hermann, sabır.
Short days, Hermann.
Günler kısa Hermann.
I'm Hermann Braun.
Ben Hermann Braun.
The remaining moiety shall pass, in accordance with the contract concluded at Kreuzh of Jail on June 14, 1951, to Hermann Braun, who was my friend, although he loved the same woman I loved.
Kalan hisse kontrat gereğince Kreuyhof Hapishanesi'nde 14 Haziran 1951'de tamamlanarak sevdiğim aynı kadını sevmesine rağmen arkadaşım olan Hermann Braun'a geçecektir.
Hermann Braun has earned the right to power as few others have.
Hermann Braun çok az kişinin sahip olduğu gücü kazanmayı başardı.
The lieutenant said that Hermann Göring's panzers overran the 2nd Battalion.
Teğmen dedi ki Hermann Goring'in panzerleri 2nci taburu yarmış.
This is the telegram from Reich Marshall Hermann Goering... to Foreign Minister von Ribbentrop.
Bu telgraf Devlet Mareşali Hermann Goering'den Dışişleri Bakanı Ribbentrop'a.
"lf by 10 : 00 p.m., April 23... " it is apparent that the Führer has lost his freedom of action... " to conduct the affairs of the Reich.
"23 Nisan, saat 20 : 00 itibariyle Führer'in İmparatorluk işlerini yönetme hareket özgürlüğünü kaybetmesi durumunda ben, yani Devlet Mareşali Hermann Goering Hitler'in tüm yetkilerini devralmış olacağım."
Before my death... I now expel Reich Marshall... Hermann Goering... and Reich führer, SS Heinrich Himmler, from the party.
Ölümümden önce Devlet Mareşal'i Hermann Goering'i ve Mareşal SS Heinrich Himmler'i partiden azlediyorum.