How serious is it Çeviri Türkçe
111 parallel translation
How serious is it?
Ne kadar ciddi?
How serious is it, Dr. Cushing?
Ne kadar ciddi Dr. Cushing?
Just how serious is it?
Durumu ne kadar ciddi?
How serious is it?
- Ne kadar ciddi?
- How serious is it?
- Durum ne kadar ciddi?
How serious is it?
Durumu ne kadar ciddi?
I mean, how serious is it?
Sarsıntıda mı?
- Just how serious is it?
- Ne kadar ciddi peki?
- How serious is it, Mr Dunn?
- Ne kadar ciddi Bay Dunn?
How serious is it, Larry?
Ne kadar ciddi, Larry?
How serious is it?
o ne kadar ciddi?
- How serious is it?
- Araları çok mu ciddi?
Metal fatigue? - - How serious is it, Pilot?
Şu an ne teşhis edebildiğim ne de anlayabildiğim bir çeşit aşındırıcı sebep olmuş görünüyor.
How serious is it?
- Ne kadar ciddi? Ninem mi?
ARCHER : How serious is it?
Ne kadar ciddi?
We have a pretty liberal open-door policy. It's... How serious is it between you guys?
Siz ne kadar ciddisiniz?
how serious is it, doc?
Ne kadar ciddi doktor?
How serious is it with this ian guy?
Bu Ian denen adamla ne kadar ciddisiniz?
How serious is it?
Bu iş ne kadar ciddi?
- How serious is it?
- Ne kadar ciddi?
- How serious is it'? - Hopefully it isn't, but... I fear it's serious.
- Umarım degildir, ama... korkarım ciddi.
How serious is it?
Ne kadar ciddisiniz?
The rest of you are trying to understand the gravity of our situation but repeatedly ask how really serious it is.
Bazılarınızsa durumun vahametini anlamaya çalışıyor, ama sık sık... durumun gerçekten ne ölçüde ciddi olduğunu soruyorsunuz.
Just how serious is it?
Durum ne kadar ciddi acaba?
That's how serious I think it is.
Bence bu kadar ciddi işte.
I know how serious this is for you, how serious it is for all of us.
Bunun sizin ya da diğerleri için ne kadar önemli olduğunun farkındayım.
I'm trying to tell you how serious it is.
Ne kadar ciddi olduğunu anlatmaya çalışıyorum.
But I can tell you how serious it is.
Ne kadar ciddi olduğunu söyleyebilirim.
No, I don't know how serious it is... but Ike wants us to meet with Bedell Smith tomorrow at Verdun.
Hayır, ne kadar ciddi bilemiyorum yarın, Verdun'da Bedell Smith ile buluşmak için emir aldım.
Which is why you've gotta make it clear to Bill how serious it could be.
Bill'e durumun ne kadar ciddi olabileceğini anlatman gerekiyor.
We don't know how serious it is, but Steve McCroskey thought you'd want to come over right away.
Ciddiyet derecesini henüz bilmiyoruz ama Steve McCroskey buraya gelmek isteyebileceğinizi düşündü.
She don't know how serious it is, all right?
İşin ciddiyetinin farkında değil, tamam mı?
I didn't know how serious it is to a female that you lift the lid.
Klozet kapağını kaldırmanın, bir dişi için bu denli önemi olduğunu bilmiyordum.
Do you know how serious it is?
Sorunun ciddiyetini anlıyor musun?
That's how serious it is.
O kadar ciddi bir şey.
- It is serious. How long can you live with that?
Bununla ne kadar yaşanır?
I'm aware of how serious it is.
Ne kadar ciddi olduğunun farkındayım.
I fight to show how serious it is.
Ne kadar önemliymiş göstereyim sana.
Sex is a party, a game, it's... but here in this country we are all serious fools. We don't know how to make love.
Seks oyundur ama burada... bu ülkede, çok ciddiyiz nasıl aşk yapılacağını bilmiyoruz.
We don't know how serious it is yet.
Bunun ciddiyetini bilmiyoruz henüz.
- Do you know how serious it is?
- Senden fazla bir şey beklemiyoruz.
Actually, it's a pleasant surprise... but let's see how serious he is about it.
Hayır anne, sorun değil. Aslında bu, gayet enteresan ama bir bakalım, ne kadar ciddi.
Oh oh dear, how sad, is it serious?
Hay allah! Çok yazık
That's how serious it is
Herkes bunun asıl sorun olduğunu biliyordu.
Even supposing you have had a change of heart, you're going to find out firsthand just how serious an offense it is to shoot arrows at us. You will experience an eternity of pain, where you will beg for death to come, but your wish will not be granted.
Sonunda fikrinizi değiştirmiş olsanız bile birazdan, işlediğiniz suçtan ötürü vereceğimiz cezanın dehşetine tanıklık ettiğinizde canınızı kurtarmak için kaçacaksınız!
No, I know how serious it is.
Ne kadar ciddi olduğunu biliyorum.
It is interesting to note that our Government has never bothered to explain how Building 5 ended up with such serious fires.
İlginç bir şekilde hükümet 5 numaralı binada neden bu kadar ciddi bir yangın çıktığını açıklama zahmetinde asla bulunmadı.
Okay, we'll tell them we're dating, and then when they ask how serious it is...
Kesinlikle katılıyorum. Tamam, onlara çıktığımızı söyleyelim, ve sonra ne kadar ciddi olduklarını sordukları zaman...
At this point we don't know how serious it is, but we are working on it.
Bu durumda, durumun vahametini bilemiyoruz, ama üzerinde çalışıyoruz.
All right. But I know I got myself into this bind and I'm aware of how serious it is.
Tamam ama ben kendimi bu belaya soktum ve ne kadar ciddi olduğunun farkındayım.
You better check how serious the injury is before you take it.
Almadan önce yaranın ne kadar ciddi olduğuna baksan iyi olur.
how serious 18
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it your birthday 21
is it ok 73
is it you 270
is it worth it 74
is it time 57
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it your birthday 21
is it ok 73
is it you 270
is it worth it 74
is it time 57
is it bad 168
is it far 76
is it important 74
is it dangerous 53
is it yours 151
is it me 259
is it serious 211
is it done 116
is it okay 136
is it that obvious 79
is it far 76
is it important 74
is it dangerous 53
is it yours 151
is it me 259
is it serious 211
is it done 116
is it okay 136
is it that obvious 79
is it not 478
is it that bad 58
is it safe 138
is it possible 178
is it just me 213
is it really true 21
is it over 192
is it her 62
is it really 87
is it all right 77
is it that bad 58
is it safe 138
is it possible 178
is it just me 213
is it really true 21
is it over 192
is it her 62
is it really 87
is it all right 77