I'd really appreciate it Çeviri Türkçe
186 parallel translation
I really would appreciate it if you'd let Phillip sign his name Beardsley.
İzin verin Phillip "Beardsley" adını kullansın.
I'd really appreciate it.
Gerçekten bunu takdir ettim.
I'd really appreciate it.
Gerçekten memnun olurum.
Flo, I really don't need anybody making speeches for me... so I'd appreciate it if you'd just leave me out of your jokes, okay?
Flo, kimsenin benim içim konuşma yapmasına ihtiyacım yok. O yüzden, şakalarına beni karıştırmazsan çok sevinirim.
I'd really appreciate it.
Şovunu her hafta izIeyip, merak ediyorum.
Listen, I'd really appreciate it if you could give me directions back onto the expressway.
Otoyola nasıl çıkacağımı tarif edebilirseniz... çok memnun olurum.
You know I'd really appreciate it.
Cidden müteşekkir kalırım.
well, i don't know what makes somebody a special customer, but i'd really appreciate it if i could.
Birini özel müşteri yapan nedir bilmiyorum, ama eğer olabilirsem minnettar olurum.
I'd really a lot appreciate it... if...
Gerçekten çok minnettar olurum... eğer...
I mean, I don't want to insult you or anything, but, uh, I'd really appreciate it if you could help my friend Amarante.
Yani seni aşağılamak falan değil amacım... ama, ee... eğer dostum Amarante'ye yardım edersen gerçekten minnettar olurum.
Anyway, if you could mail it to her, I'd really appreciate it.
Neyse, ona postalarsanız çok sevinirim.
I'd really appreciate it.
Bunu gerçekten takdir ettim.
I'd really appreciate it.
Sağolun.
- I'd really appreciate it.
- Çok teşekkür ederim.
I'd really appreciate it.
Minnettar olurum.
I'd really appreciate it if you'd let me dress one game next season.
Önümüzdeki sezon bir maçta forma giymeme izin verirseniz müteşekkir olurum.
I'd really appreciate it.
Gerçekten çok memnun kalırım.
I'd really appreciate it.
Gerçekten çok memnun olurum, Benjamin.
I'd really, really appreciate it.
Gerçekten minnettar olurum.
Yeah, I'd really appreciate it.
Evet. Gerçekten minnettar olurum.
I know you'd rather be on deck rather than staying in here with me and I really do appreciate it.
Güvertede olmayıp, burada benimle kalmayı tercih ettiğin için seni takdir ediyorum.
Now if you want to hate me for that, fine, but I'd really appreciate it if you kept it to yourself.
Şimdi, benden nefret etmek istiyorsan, devam et, ama bunu kendine saklarsan, memnun olurum.
I'd really appreciate it.
Çok memnun olurum.
I'd really appreciate it if you would take this domestic squabble off my ship.
Bu tartışmanıza, gemimin dışında devam edecek olursanız, size çok minnettar kalırım.
I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine... after the kids are asleep.
Eski kafalı gibi davranmak istemem ama eğer şarabı çocuklar yattıktan sonra içersen çok sevinirim.
I'd really appreciate it if you didn't talk to me right now.
Şu an konuşmazsan, gerçekten çok memnun olurum.
So I would I would really appreciate it if you'd just go away.
Bu yüzden gidersen iyi olur.
I'd really appreciate it if you would just leave me out of your act altogether.
Beni tamamen gösterinden çıkarırsan memnun olacağım.
- I'd really appreciate it.
- Gerçekten minnettar kalırım. - Neden olmasın?
Excuse me, sir, but I'd really appreciate it... if you wouldn't take the Lord's name in vain again.
Afedersiniz efendim, ama tanrının adını.. ... böyle gereksiz şeylere kullanmazsanız sevinirim.
I'd really appreciate it.
-... gerçekten minnettar olurum.
I'd really appreciate it.
Bu çok iyi olurdu.
Now, I'd really appreciate it, when I'm attempting to debrief your ass... if you wouldn't be fragging'me over this shit.
Ben sana bilgi vermeye çalışırken benimle uğraşmasan iyi olur.
I have a debt with Furlow that I can't honour, so I'd really appreciate it if you could settle the account.
Furlow'a karşı bir borcum var. O yüzden gidip de hesabı kapatırsan daha iyi olur.
I'd really appreciate it if you'd take the fucking noise somewhere else.
Lanet olası gürültünüzü başka yerde yaparsanız çok sevinirim.
- I'd really appreciate it. - Sure.
- Gerçekten memnun olurum.
I'd really appreciate it.
Çok minnettar kalırım. Teşekkürler.
So if you could just come to life and help me, I'd really appreciate it.
Canlanır ve bana yardım edersen sana minnettar olurum.
If you could mail the check immediately, Mrs. Randolph... I'd really appreciate it.
İyi, çeki hemen mail edersen gerçekten bunu takdir ederim.
But I'd really appreciate it if we could handle this internally.
Ama bunu kendi aramızda halledebilirsek memnun olacağım.
But I'd really appreciate it if you stayed for dinner.
Ama yemek için evde kalmanı tercih ederim.
But for now, I'd really appreciate it if you'd just shut it.
Ama şimdilik, uzatmazsan çok mutlu olurum.
When you give him back his test results, if you could just give him that, I'd really appreciate it.
- Ona test sonuçlarını verirken bunu da verirseniz size minnettar kalırım. Siz ikiniz orada ne konuşuyorsunuz?
I really don't know who you are but I'd appreciate it if you told me who she was...
Kimsin bilmiyorum... ama kiminle çıktığını söylersen çok memnun...
I really appreciate it, by the way. I know, I just...
Rory çok tatlıdır kimseye hayır diyemez.
My friend Jenny does this really wild strip routine for her boyfriend to this song, lt's super sexy, Even you'd appreciate it, I wish I could be like her, you know?
Arkadaşım Jenny gerçekten şu striptiz olayında çok çılgındır. .. bu şarkıda erkek arkadaşına göre çok seksidir. Sen bile takdir ederdin.
- I'd really appreciate it.
- Gerçekten anlıyorum.
And I'd really appreciate it if you would call your superiors to chase the phone taps.
Sen de üstlerini telefonun izini sürmeleri için ararsan ben de sevinirim.
You know, I appreciate the thought, Mr. Wesson, but, you know, I'd really like to stick to the old one. I'm feeling much better today and I wanna see if I can keep it up.
Bugün kendimi daha iyi hissediyorum ve yapabilir miyim görmek istiyorum.
I'd really appreciate it.
Gerçekten minnettar olurum.
I'd really appreciate it if you didn't tell anyone about this.
Kimseye bundan söz etmezsen sevinirim.