English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I'll have you

I'll have you Çeviri Türkçe

15,530 parallel translation
I'll have you interned in Marseille.
Marsilya'da yaşayacağım.
Why don't you bring the rest of these over, and I'll have my chef cook us a nice dinner.
Bak ne diyeceğim. Bu kalanları da getir ve şefim bize güzel bir akşam yemeği hazırlasın.
Now, if you'll excuse me, I have a hanging in Wandsworth and I'd hate them to start without me. - A hanging?
Şimdi izin verirseniz, Wandsworth'te bir asılma var ve bensiz başlamalarını istemem.
I'll have a word with the criminal classes. If you wouldn't mind.
- Suçlularla bir konuşurum.
I understand your disapproval, Watson, but if he's feeling competitive, it's perfectly within his power to die early. - That's a risk you'll have to take.
Onay vermemeni anlıyorum Watson ancak rekabetçi hissediyorsa erken ölmek gayet kendi elinde.
You'll have more money in a year from now than I'll have in... all my lifetimes.
Benim ömür boyu kazanacağımdan, daha fazla paran var.
I'll have faith if you help us find our daughter.
Eğer kızımızı bulmama yardımcı olursan sana inanırım.
I'll put you guys up in a hotel if I have to or you can move in with me.
Gerekirse sizi bir otele yerleştiririm veya benim yanıma taşınabilirsiniz.
I give you my word, you'll have reinforcements with you tomorrow.
Söz verdim. Istedigin takviye kuvveti yarin alacaksin.
I'll have one with you.
- Hiç sakıncası yok. Sana eşlik edeyim.
For the memory of the friendship that I once had for you, which you have now murdered as certainly as you did my chieftain... I'll give ye two hours, and then I'll damn your soul to the fiery pit.
Şu anda şefimi öldürdüğünün kesin olduğu kadar bir zamanlar seninle kesin olan dostluğun hatırına sana iki saat vereceğim ve sonra da ruhunu cehenneme mahkûm edeceğim.
If I have to endure 200 years of purgatory... 200 years without you, then that is my punishment that I have earned for my crimes, for I have lied, killed, stolen, betrayed... And broken trust.
200 yıllık arafa katlanmak zorunda kalsam 200 yıl boyunca sensiz olsam da yalan söyleyip öldürdüğüm, çalıp ihanet ettiğim yıktığım güven ve günahlarımın tümü için layığım olan cezamdır derim.
But I'll tell you one thing, flying the Rocinante back there, that was just about the best feeling I have ever had.
Ancak sana şunu söyleyeyim Rocinante'yi uçurmak şimdiye kadar hissettiğim en harika duyguydu.
I'll have you know, I helped design this dress.
- Bu elbisenin modeline yardım ettiğimi bilmeni isterim.
Well, I'll get you a plumber here tomorrow, but I'd say we're going to have to break through the tile and isolate the leak because there's quite a lot of water down there.
Yarın buraya bir tesisatçı getireceğim. Ama şunu söyleyebilirim ki, seramikleri kırmamız gerekecek. Sızıntıyı gidermeliyiz orada oldukça fazla su var.
I'll call her back, and if she seems semi-human to me, you can go have lunch with her and her fianc?
Onu geri arayacağım. Eğer biraz insan gibi görünürse Nişanlısı ile öğle yemeğine gidebilirsin
I just have a massage tomorrow, then I'll show you Bucharest.
Yarın masaj yaptıracağım. Ondan sonra sana Bükreş'i gezdirebilirim.
If you leave, I'll have no one to go fishing with.
Sen gidersen balığa gidecek birini bulamam.
I'll tell mom and dad that you have a magazine.
- Dergi okuduğunu annemle babama söylerim.
I'll update you when we have more information.
Daha fazla şey öğrendiğimizde sizleri bilgilendirmeye devam edeceğiz.
But the suit won't get filed until the criminal trial and however many months that'll take, which I could have told you over the phone if you'd have called first.
Yine de cinayet davası sonuçlanmadan mahkeme açılması mümkün değil, ki bu da aylarca sürebilir. Eğer aramış olsaydınız bunu telefonda da anlatabilirdim.
I'll have Marcos run it over and save you the trip, okay?
Marcos gelip size getirir ve yolu çekmemiş olursunuz, tamam mı?
All right, give up the candy or I'll have to take it away from you.
Tamam mı? Şekeri bırakın yoksa sizden almak zorunda kalırım.
Laney, you know I'll walk back if I have to.
- Laney gerekirse yürürüm, biliyorsun.
Well, I feel like we have so much catching up to do, but I can see you and Anna are talking, so I'm going to be in town for a few days, I'll come back,
Pek hoşumuza gitmiyor gibi hissediyorum. Yapmak için, ama sen ve Anna'nın konuştuğunu görebiliyorum, Bu yüzden birkaç gündür şehirde olacağım, geri döneceğim,
I have some correspondence to dispatch if you'll excuse me.
İzin verirseniz göndermem gereken mektuplar var.
Well... if it's any comfort, you'll have a front-row seat when I nail Mariah's ass to the wall.
Evet ama bir nebze teselli olacaksa Mariah'ya suçlamaları okurken ön sıradan izleyebileceksin.
But I have a lot of questions and I'll need some answers if you want Tommy's help.
Ama çok fazla sorum var ve Tommy'nin yardımını istiyorsan yanıtlaman gerek.
I'm in the Dad's Group, if you'll have me.
Eğer kabul ederseniz artık bende babalar klübündeyim.
Do you have any idea of the shit-storm I'll have on my hands if this arrangement becomes public?
Bu anlaşmayı insanlar duyarsa başıma ne gibi bir bela açılır farkında mısın?
Look, I'll have dinner ready for you and the child... about 6 : 00 tonight, then after that, I'll take care of the dishes.
Bakın, akşam altı gibi yemek hazır olur. Sonra da bulaşıkları yıkayacağım.
If you walk out that door, I won't owe you anymore and I'll have to kill you too.
O kapıdan çıkıp gidersen, seni de öldürmek zorunda kalırım.
I mean, if you have, you know, an albino alligator, I'll take it.
Yani albino bir timsah verecekseniz'hayır'demem tabii.
If you want a Doc, you'll gonna have to go to Hobart... or you can take a seat and I'll see you.
Eğer doktor istiyorsanız Hobart'a gitmelisiniz ya da oturabilirsiniz. Birazdan gelirim.
I'll have you summoned.
Seni mahkemeye çıkaracağım.
I'll have your thousand workers out to you by the end of the week.
Hafta sonuna kadar 1.000 işçin burada olacak.
So, if you'll excuse me, I have other patients I need to see.
Eğer izin verirseniz, görmem gereken başka hastalar da var.
I'll have you know I'm a card-carrying republican.
Resmi bir cumhuriyetçiyim ben.
Look, if you check the report, you'll see that I slipped in that the officers may not have been 100 % truthful.
Bak, eğer raporu kontrol edersen, polislerin 100 % doğruyu söylememiş olabildiklerinden bahsettiğimi göreceksin.
I'll bring him in at 11 : 00, and you have my word, and my word is gold.
Sana söz veriyorum onu 11 : 00'de getireceğim ve bu sözüme güvenebilirsin.
And you'll have to be the judges, I expect, as to whether or not, uh, any of us found it today.
Bulup bulmadığımıza karar verecek olan yargıçlar da sizlersiniz.
I have here a decree from my father Tywin Lannister, the richest man you'll see.
Diyarın en zengini babam Tywin Lannister'ın fermanı var elimde.
If you return to the North, I'll have you hanged as a murderer.
Kuzey'e geri dönersen seni katil olarak astırırım.
Well, if you will not give me the throne, then I'll just have to take it.
Eğer tahtı bana sen vermeyeceksen o zaman benim almam gerekecek.
I'll fuck you, but then you have to go.
Seninle sevişeceğim ama bitince gideceksin.
You know, I know you'll find someone better and if you have trouble, I can set you up.
Daha iyisini bulacağını biliyorum. Bulmakta sıkıntı çekersen ben sana ayarlarım.
I'll have more resources to find you a place.
Size bir mekan bulmak için daha fazla kaynağım olacak.
You have to tell me what it is that you want and then I'll know.
Siz söyleyeceksiniz ki benim de haberim olsun.
You will leave Rudy alone. And if you come back here again, you'll have to deal with me.
Rudy'i rahat bırakacaksın, eğer buraya tekrar gelirsen karşında beni bulursun.
You'll pay for it over and over again, like I have been.
Defalarca bedelini ödersin, benim ödediğim gibi.
"Oh, hey, Charles, " I'll never have a baby with you
" Charles, seninle asla bebek yapmayacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]