English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I'm married now

I'm married now Çeviri Türkçe

331 parallel translation
Now that he's getting married, if he knew that I liked him, he would ask me to get lost. Right?
Artık evlenecek olduğuna göre ondan hoşlandığımı öğrenirse kesin "Defol" diyecektir değil mi?
Now, you tell the preacher to wait... and I'll phone you just the minute I'm free, and we'll get married today.
Papaza beklemesini söyle... işim biter bitmez seni arayacağım, ve bugün evleneceğiz.
I sure married myself some good hired help. No, no! Now stop.
Kendime güzel bir yardım kiraladığımdan emindim.
I wish we were married and on our honeymoon now.
Aslında söylemeye çalıştığım şu anda evli ve balayımızı geçiriyor olmak isterdim.
But I'm out of jail now... and we're really married, Trudy.
Ama şimdi hapisten çıktım ve gerçekten evliyiz Trudy.
" Being's as now I'm married to somebody else
" Başka biriyle evli olduğum...
If I hadn't done what I've done, now I'd be married to a tram driver and hungry, my children and me.
Yaptıklarımı yapmamış olsaydım, şimdi bir tramway şoförü ile evli, çoluk çocuğumla açlık ve sefalet çekiyor olurdum.
I'm married now, and I live in New York.
Evlendim ve New York'ta oturuyorum.
Now I'm the lover of a married woman.
Şu anda evli bir kadına aşığım.
Now, I got to break it to her I'm married.
Evli olduğumu söylemek zorunda kaldım.
Sayin'I'm sorry I ever married, The humour is on me now
Evlendiğimiz için üzgünüm dedi ve keyfim yerine geldi
Sayin'I'm sorry I ever got married, The humour is on me now
Evlendiğimiz için üzgünüm deyince keyfim yerine geldi
Because I'm married now, I know.
- Çünkü artık evliyim, biliyorum.
I'm a married man now.
Kızımı üzme, tamam mı?
Do you wanna waste it now that you know I'm married?
Evli olduğumu bildiğine göre, şampanyanı israf etmek istiyor musun?
I won't startle the whole countryside now, letting them know I'm not married.
Ama şimdi bütün köyü evli olmadığımı duyurarak ürkütmek istemiyorum.
Now, Doctor, how could I have a child if I'm not even married?
Yapmayın doktor, evli bile değilken nasıl çocuk sahibi olabilirim?
Now we've met, I'll tell him that we got along pretty well and we like each other and we're probably gonna get married. And that he should get the five-and-ten ready.
Buluştuğumuza göre, şimdi ona gidip gayet iyi anlaştığımızı birbirimizden hoşlandığımızı, muhtemelen evleneceğimizi ve dükkanı hazırlamasını söyleyeceğim.
Now you know why I'm afraid to get married.
Neden evlilikten korktuğumu anladınız sanırım.
Well, I'm married now... and wives are supposed to be inquisitive.
Pekala, ben evli bir kadınım ve evli kadınlar meraklı olur.
I did it because I don't want anybody to know that my daughter is married to a murdering violator! Now, there's only one left.
Yaptım, çünkü kimse kızımın tecavüzcü bir katille evli olduğunu bilmemeli.
I got married my child died now I'm ill...
Evlendim çocuğum öldü şimdi hastayım...
- I'm married now.
- Artık evliyim.
I'm not married now, and he hasn't got a French passport.
Ben artık evli değilim. Chiristian'ın Fransız pasaportu yok.
I'm gonna get married now, with a dowry like this.
Böyle bir drahomayla artık evlenebilirim.
I'm now to be married to Caesonia.
Artık Caesonia'yla evlenmem gerekiyor.
What do you think why I have escaped from the house, now, when we are married?
Evlendiğimiz halde evden niye kaçtım sanıyorsun?
So I convinced them I didn't, and now they think I'm seeing a married man.
Tanrı bilir kaç kişiye bir sinyal göndermeye çalışıyor. - Peki, o zaman güvenliği arttıralım. Hayır, zamanımız yok.
I was thinking that now that Eddie's getting married, and he won't really be hanging out with the guys anymore ljust wanted to say that we were never really that crazy about you.
Düşünüyordum da, Eddie şimdi evleniyor ve artık çocuklarla takılamayacak sadece senin için çıldırmadığımızı söylemek istiyorum.
I'm married now.
Şimdi evliyim
- As you know, I'm now married to the goddess - compared to you - Loretta.
- Bildiğin gibi bir Tanrıça ile evlendim, sana göre Loretta ile.
I'm married now.
Evlendim.
I said I's married now.
Artık evli bir kadınım dedim!
Matter of fact, I'm married now to French Chiquita here.
Fransız bir fıstıkla evliyim.
I should decide whether or not to get married now.
Bir karar vermeliyim ya da şimdi evlenemeyeceğim. Evlilikte bir sıkıntı mı var, herhangi önemsiz bir şey?
Now, I am just an ordinary woman... married to you.
Şimdi sıradan bir kadınım... seninle evli.
- Now that I've decided to get married I want to make sure I'm doing the right thing.
- Evlenmeye karar verdiğime göre doğru şeyi yaptığımdan emin olmak istiyorum.
- I'm a married man now.
- Artık evliyim.
I'm a married man now, and I have a child... so my personal expenses have naturally risen.
Ben evli bir adamım artık. Çocuğum var. Yani kişisel harcamalarım doğal olarak arttı.
Now, I promised myself I would never get married, never go through what they had.
Ben de kendi kendime bir söz verdim ; asla evlenmeyecektim, asla onların yaşadıklarını yaşamayacaktım.
I'm married to your sister now. It's wrong.
Bu yanlış.
Now I'm thrown out of my house because of your silly, no-keepin'- a secret, married-to-a-blabbermouth wife!
Senin o koca çeneli çenesini tutamayan karın yüzünden evimden dışarı atılan ben oldum!
I'm married now.
Ama artık evliyim.
Now, let me get you out of these cuffs and chains, and I'll get you all married up, and we'll welcome you to this family with an all-night reel.
Bırak da seni tüm bu kalıplardan, zincirlerden kurtarayım ve sizi evlendireyim, seni ailemize memnuniyetle kabul ederiz. Kalıp yok, ha?
Well, aside from the fact that I now have the name of a cartoon character, I'm married and I don't even remember the wedding.
Artık bir çizgi film karakterinin ismini taşıyor olmam haricinde evliyim ve düğünümü hatırlamıyorum bile.
I'm a married woman now.
Artık evli bir kadınım.
Now that you're getting married, I've got something to tell you.
Madem evleniyorsun sana bir şey anlatacağım.
So now that I'm married and she's visiting our new house,
Şimdi evliyim. Yeni evimizi ziyaret ediyor.
I was worthless until I married, so now I guess I'm worthless as a widow.
- Anlıyorum. Evlenene kadar değersizdim, şimdi de değersiz bir dulum.
Lucas, man, I heard you went to Vegas and married a mobster's wife... and now you've got a hit on you.
Lucas, adamım, Vegas'a gidip bir mafya babasının karısıyla evlendiğini duydum... ve peşinde bir kiralık katil varmış.
I just thought I couldn't be happy unless we were married and I realize now I just want you in my life.
Evlenmediğimiz sürece mutlu olamam sanıyordum oysa anladım ki yalnızca hayatımda yer almanı istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]