Now then Çeviri Türkçe
11,230 parallel translation
Now then, your reward.
Şimdi benim sana vereceğim ödüle gelelim.
Think, then, what awaits us now in the hereafter.
Bir düşün, öbür dünyada bizi neler bekliyor.
Then I will take you back to Dar Adal now, before you cause an international incident.
Sonra, şimdi Dar Adal için size geri alacak Eğer uluslararası bir olay neden önce.
and then she snapped her fingers, and now I think she's my new favorite lady in the world.
Ve sanırım şimdi kendisi dünyadaki en sevdiğim kadın.
Close it, then. Now the musket ball.
Şimdi de çakmak taşlarını koyun.
So now let's help her get her wings, and then she can give you a lift back to Central City.
Şimdi kanatlarını elde etmesinde yardım edelim ki seni Central City'e bırakabilsin.
And what if between then and now, Darhk decides to squish Ray underneath his shoe?
Peki ya bu sırada Darhk Ray'i ayakkabısı ile ezmeye karar verirse?
What if we enlarged him now, and then use his size to break the cube?
Peki şimdi genişletirsek, ve sonra da küpü kırmak için onun boyutunu kullanırsak?
I wouldn't be doing this if I couldn't handle being threatened by a super villain every now and then.
Süper güçleri olan kötü adamların tehlikesi altında olmayı kaldıramasaydım bunu hiç yapmazdım zaten.
Meant it then and I know it now.
O zamanlar içimden geliyordu, artık biliyorum.
You didn't care then, you don't care now.
O zaman da umursamıyordun, şimdi de umursamıyorsun.
As horrible as it sounds, every now and then, humanity needs a reset, a do-over.
Kulağa ne kadar korkunç gelse de, arada sırada insanlığın yeniden başlatılmaya ihtiyacı olduğunu anladım.
I don't presume to know you now or even what you wanted back then,
Pekala. O zamanlar ister miydin bilmiyorum ama...
Of course, you were only a boy back then, and now you're, well, you.
Tabii ki, o zamanlar sadece bir çocuktun Ve şimdi sen, iyi, konum.
But if he can provoke you to kill him now, then you spend eternity as the boy who killed his own mother.
Ama eğer onu şimdi öldürmen için seni kışkırtabilirse tüm hayatın boyunca kendi annesini öldürmüş biri olacaksın.
I lost you the first time when father sent you away with consumption, and then we brought you back from this prison world, and then I lost you again to your other family, and now I'm losing you to death.
Seni ilk babam karantinaya yolladığında kaybettim sonra seni hapis dünyasından geri getirdik sonra seni tekrar diğer ailene kaybettim ve şimdi de ölüme kaybediyorum.
Now, if you're gonna help me, then help me.
Şimdi bana yardım edeceksen et.
I'm happier now than I was back then.
Şu an o zamanlardan daha mutluyum.
Then we must therefore recognise that we now stand alone. The last kingdom of England.
O hâlde artık İngiltere'nin son krallığı olarak tek başımıza ayakta kaldığımızı kabul etmeliyiz.
Now, if we're gonna beat the Omec, and we are gonna beat the Omec, then this town is gonna need our mayor.
Eğer o Omec'leri yenmek istiyorsak, ki onları yeneceğiz bu şehrin başkanına ihtiyacı olacak.
Your brain has to... it has to relax every now and then.
Beyninizin arada sırada dinlenmesi gerek.
First it's a wall, now there's a hole in the wall, and then soon the wall comes down.
Önce karşında bir duvar var, sonra duvarda bir delik sonra bir bakmışsın duvar yıkılmış.
If she sees me now, she's gonna look into me and then she'll know it.
Şimdi beni görürse, beni araştıracak ve sonra da öğrenecek.
Then why are you doing this now?
Bunu neden şimdi yapıyorsun?
Now, I may have a way to make some more but until then, until I know I'm not a... danger to those around me,
Şu anda belki biraz daha yapmanın bir yolunu bulmuş olabilirim ama yapana kadar etrafımdaki insanlara tehlike saçmadığımı bilene kadar...
Then you can walk your ass out that door right now.
O zaman g.tünü kapının önüne çıkarabilirsin.
Whoever you were then... that's not who you are now.
Öncesinde her kimsen, şimdi öyle değilsin.
And Kurt jumps out of the ditch, looks at him and then falls right back and says, "I guess I am now."
Kurt hendekten zıpladı, ona doğru bir bakış attı ve tekrar düştü. Sonra sanırım şimdi başım belada dedi.
So this is, like, now, and then it gets to be difficult again, so now we should... this is when we do it again.
Yani şu olan bu şey sonra zor hale gelebilir..... yani şimdi yapabiliriz, yine yaptığımız zaman bu olabilir.
If you haven't found cover, then do so now.
Hâlâ sığınacak bir yer bulamadıysanız acele edin.
And then Syd bailed, and now I have to go to Idyllwild all by myself.
Sonra Syd sinirli biçimde beni terk etti ve şimdi Idyllwild'e tek başıma gitmek zorundayım.
Now, that's just sick. But then you are, so...
Bu çok iğrenç, gerçi sen de öylesin...
Let's do it now before the kids wake up and then they wonder where we are.
Çocuklar uyanıp nerede olduğumuzu merak etmeden hemen yapalım.
And if your brain went to the one, then it's connecting it to the other, and the best thing we can do right now is to try and figure out why.
Ve eğer beynin bunu düşünüyorsa bu olaylar birbirine bağlantılı demektir ve şu an yapacağımız en iyi şey de bunun neden olduğunu bulmak ve çözmek.
Our job now is to gather evidence prove we were framed and then return to Earth.
Şu anki işimiz kanıt toplamak çerçeveli olduğumuzu kanıtla Ve sonra Dünya'ya geri dönün.
Then I decided, like, a year, and then it was two years, and now I just did 1,000 days, so I want to do three years now.
Sonra bir yılda karar kıldım, sonra iki yıl oldu, şimdi 1,000 gün yaptım ve artık 3 yıl yapmak istiyorum.
Then you need to go to Cooper's office right now.
O zaman hemen Cooper'ın ofisine gitmen gerek.
Now text the address and then hack the ministry of defense to get the specs of that plant.
Adresi mesaj at ve akabinde savunma bakanlığını hackleyip... -... tesisin bilgilerine ulaş.
Okay, all we have to do now is take the underground tunnel to the nuclear warhead, compromise the uranium, and then get out of here.
Tamam, şimdi tek yapmamız gereken nükleer savaş başlığına giden tüneli ele geçirmek uranyumu etkisiz hale getirmek ve buradan çekip gitmek.
But then I heard about Abby, and... now I'm not so sure.
Ama Abby'e olanları duyunca o kadar emin değilim.
Now, then, can I trouble you for the keys to the Treasury?
Ve şimdi hazinenin anahtarını isteyebilir miyim senden?
Now, if you believe the pirate raid actually happened- - and I think we're all on board with that now- - then this damage occurred while the painting was in the hands of the crew.
Şimdi, eğer korsan baskının gerçekten yaşandığına inanıyorsanız sanırım bir konuda hemfikiriz bu hasar tablonun korsanların eline geçtiğinde olmuş.
If I didn't say it then, I'm saying it now.
O zaman söylemediysem şimdi söylüyorum işte. Uzatma artık.
You get the cops onto us, then it's'What do we do now?
Polisleri peşimize musallat et, sonra "Şimdi ne yapacağız?".
GROVER : So, I dug into Tamara Craig's background. Now, there's nothing directly connecting her to our other Vic, Kimberly Payne, but then,
Tamara Craig'in geçmişini araştırdım onu diğer kurbanımız Kimberly Payne ile eşleştiren hiçbir şey çıkmadı, fakat sonra Tamara'nın arama kayıtlarını inceledim.
Now, look, Bill, why don't you put on that sombrero and then head on back to work?
Bill, neden şu şapkayı takıp, işe geri dönmüyorsun?
Then you need to be teaching in both languages from now on.
O hâlde, bundan böyle sen de iki dil ile ders vereceksin.
Then why are you hiding now?
O halde neden saklıyorsun?
- Well then, I will get going now.
- O zaman bana müsaade.
Then what is he doing right now?
O zaman şu anda neyin peşinde?
I was currently employed, and then they arrested me, so now I'm not.
Çalışıyordum, sonra beni tutukladılar, bu nedenle şu an çalışmıyorum.
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then yes 211
then you die 16
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then yes 211
then you die 16