I'm sick of this Çeviri Türkçe
1,003 parallel translation
I'm sick of this place.
Buralardan sıkıldım!
I'm sick and tired of this. Come on, break it up.
Bundan bıktım usandım.
Oh, stop. Now, listen Wilbur, I'm getting sick and tired of this silly nonsense of yours.
Yapma, şu saçmalıklarından bıktım usandım artık.
I'm sick and tired of this place, too.
Ben de bu yerden bıktım usandım.
I'm sick of this squalor, I told you.
Bu sefaletten bıktım. - Hayır. Sana söyledim.
I'm sick and tired of all this killing.
Bütün bu ölümlerden bıktım usandım artık.
I am the doctor here, and I'm sick and tired of this attitude of doing me a favor by allowing me to keep you alive!
Burada doktor benim. Sadece sizi hayatta tutmama müsaade ederek bana iyilik yapıyormuş gibi davranmanızdan bıkıp usandım artık!
I was sick of this tiresome daily farce.
Usandırıcı gündelik saçmalıklardan bıkmıştım.
For me, I'm getting sick of this no-pay-on-payday business.
Maaş gününde maaş verilmeme işine çok kafam bozuldu.
I'm sick of this fort.
Bu kale beni hasta ediyor.
I'm sick of this place, sick of you!
Bu yerden bıktım artık, senden de bıktım!
I am sick of this show.
Bu şovdan sıkıldım.
Mr. Starkey, I'm sick of this thing.
Bay Starkey, artık bu işten sıkıldım.
I'm sick and tired of all this!
Herşeyden sıkıldım artık.
You know, I'm getting absolutely sick of this crazy country.
Bu çılgın ülkeden bıkmaya başladım.
Ever since she moved into this building... she's been poking her nose into my business, and I'm sick of it.
Bu binaya girdiğinden beri... işlerime burnunu sokuyor ve beni hasta ediyor.
You're a sick man. I'm relieving you of this ship under Article 184.
Sen hastasın. 184. maddeye göre seni görevinden alıyorum.
I'm sick of pushing buttons in this office.
Burada düğmelere basmaktan bıktım.
I'm sick of this reservation and our lives here.
Askerlerin komutası altında yaşamaktan bıktım.
I'm sick of this party.
Parti beni iyice sıktı.
I'm sick of all this.
Bundan bıktım.
I'm sick of this whole miserable countryside.
Bu kasaba yaşamından bıktım.
I'm sick and tired of this.
Artık burama geldi.
Crazy with being sick and tired of this creep joint, but at least I ain't yellow.
Bu iğrenç yerden bıktım ve delirdim! Ama hiç olmazsa korkak değilim!
I am sick of this war.
Bu savaştan bıktım.
I do, but I'm so sick and tired of people asking me if I'm this or that.
Doğru, ama insanların devamlı ne olduğumu sormasından bıktım.
I'm getting a little sick of this poor Paul, kind man, full of grace.
Artık bu küçük, zavallı Paul zırvasından, erdem ve iyilik timsali insan muhabbetinden sıkıldım
I'm sick of this lousy town anyway.
Bu şehirden bıkmıştım zaten.
I'm getting sick of this.
Bundan sıkıldım artık.
But I'm sick of this stingy, penny-pinching life with you.
Fakat ben seninle bu cimri ve kuruş sayan hayattan bıktım
I'm sick of this plot to make me a helpless invalid.
Beni bir sakat yapma planlarınızdan sıkılmaya başladım.
I'm sick and tired and weary of all this bird-dogging.
Sinek avlamaktan bıktım artık.
Yeah, I'm sick of you making a fool of yourself over every stray tramp... that wanders into this county.
Bu eyalette başıboş dolaşan her aylak için kendini aptal yerine koymandan bıktım usandım artık.
As of this moment, I'm placing you on sick leave.
Şu andan itibaren, seni hastalık iznine çıkarıyorum.
I just want you to know that, sick as I am, this has been the most wonderful day of my life.
- Evet, Cathy? Bilmenizi isterim ki, rahatsız da olsam bugün yaşamımın en güzel günü oldu.
I'm sick of this.
Sıkıldım artık bu işten.
You chase me across the field, hit me... drag me to this house, and to top it all... when I get sick because you shove a piece of reeking garlic in my face... you tell me I'm infected.
Beni kovaladın, bana vurarak evine getirdin, üstelik o iğrenç kokan sarımsakları bana göstererek midemi bulandırdın ve bana onlardan biri olduğumu söyledin.
I'm sick of this dress! Throw it out.
Bunu görmek bile istemiyorum.
I'm sick of living here sick of this job.
Burada yasamaktan biktim. Bu isten biktim.
Well, I'm sick and tired of this machine.
- Bu makine yordu beni!
I'm sick of this drive-in, I'll tell you that.
Bu arabalı lokantadan bıktım, orası kesin.
I'm sick of this.
Bıktım bundan.
- I'm sure gettin'sick of all this stuff.
- Sürekli aynı şeyin olmasından bıktım artık.
I'm sick of this inquisition.
Bu soruşturmadan bıktım.
And I am sick of all this!
Bu işten fena halde sıkıldım!
I'm sick of all this bloody fighting. If it's not the bloody treaty of utrecht
Bıktım bu lanet kavgalardan.
Uh, you know, I hate to say it, but it looks like it was done by an expert, at least. I'd just like to say, sir, I'm just sick of this...
Söylemekten nefret ediyorum ama bu iş hiç değilse bir uzman tarafından yapılmış gibi görünüyor.
I'm sick of sitting around this... royal doghouse.
Kraliyete ait bu kümeste oturmaktan bıktım.
I'm sick of this, young people talk about violence, and the police do it.
Genç insanların vahşetten konuşması ve polisin de bunu yapması beni delirtiyor.
I'm sick of this pig-swill.
Bu mutfak artığı, domuz yeminden bıktım artık!
I'm sick and tired of this town.
Bu kasabadan bıktım artık.
i'm sick of this shit 24
i'm sick of you 45
i'm sick 401
i'm sick of it 192
of this 39
of this year 16
i'm sorry 82539
i'm sure 2891
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sick of you 45
i'm sick 401
i'm sick of it 192
of this 39
of this year 16
i'm sorry 82539
i'm sure 2891
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry to interrupt 236
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry to interrupt 236
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47