I'm still me Çeviri Türkçe
2,534 parallel translation
Whether she was a good person or not, I'm still not sure. But my second mother loved me, and I loved my second mother.
O iyi bir insan mıydı değil miydi halen bilmiyorum ikinci annem beni severdi ve ben de onu severdim.
You know, I'm gonna give him a quarter of a mill, cash, and he still won't buy me a fucking drink.
Hala bekliyorsun
Mostly I'm just still pissed he got me in a dress.
Çoğu zaman, hala ona kızıyorum elbisemi görmezden geldiği için.
So he's still connected at the school, and when he told me he could pull a few strings, I...
Okulla hâlâ bağlantısı var, ve bana birkaç arkadaşından yardım isteyebileceğini söylediğinde, ben de...
You'll be very pleased to know, mom, that I purposely let all that money slip through my fingers figuring if she still loves me by the time it's all gone, then maybe she is the one.
Anne bilmelisin ki tüm para boşa gitmedi Kız beni seviyor.. belki de o hayatımın aşkıdır
I bet they're still talking about me.
Bahse varım şu an da beni konuşuyorlardır.
"This tells me I am still alive."
Hala yaşadığımı söylüyor.
There is a part of me that thought that if I had embraced... and had been with her that night instead of going after a fugitive... hoping she would forgive me, maybe we were still together.
İçimden bir ses hep onu kollarıma alsaydım ve bir kaçağı kovalamak yerine onunla kalsaydım beni affedeceğini, hala birlikte olacağımızı söylüyor.
Relieved that Rod got to me in time, but I... I still feel sorry for myself.
Rod vaktinde yetiştiği için rahatladım ama... kendime hala acıyorum.
But I just thought even if I'm not sure you might still accept me.
Düşündüm ki emin olmasam da beni kabul edebilirsin.
Both kids died before me I still cannot believe it until now.
Bütün çocuklarım benden önce öldü. Şimdi bile inanamıyorum.
And I still haven't found the dog you stole from me.
Ve benden çaldığın köpeği hala bulmadım.
That's right, Christ The King First Baptist Church, on Hazel and 9th, and I'm still saving a seat for you right next to me.
Aynen öyle. Kral İsa İlk Baptist Kilisesi, Hazel ile 9.Caddenin köşesi. Ayrıca sizin için de hemen yanımdaki koltuğu hala ayırmış durumdayım.
I hope you can dance. You still owe me.
Umarım dans edebilirsin, bana hâlâ borçlusun.
And I'm still waiting on them getting back to me.
Eeeesi hala onlardan haber bekliyorum.
We're still alive, and I need you to keep it together with me, okay?
Hala hayattayız, ve yanımda olmana ihtiyacım var, tamam mı?
I been passed over for detective, twice, before this assignment, so I'm pretty sure I'd still be in uniform if you hadn't requested me.
Bundan önce de dedektiflik sınavını iki kez geçmiştim. Eğer beni talep etmeseydiniz eminim hâlâ üniforma giyiyor olurdum.
I still ain't forgot what you did for me, helping me out with my little problem.
Benim için ne yaptığını hâlâ unutmadım, sorunlarımdan kurtulmam için yardım etmiştin.
I'm glad you still find time to emasculate me while Rome is clearly burning.
Roma resmen yanarken benimle dalga geçecek zaman bulmana ne kadar sevindim anlatamam.
I'm reminded lately that I'm still the little girl in this diary. And part of me always will be.
Bu yaşananlar bana halen bu günlükteki kız olduğumu hatırlattı.
I'm still amazed at how you stuck by me all that time.
Tüm Bu Zamanlarda Nasılda Bana Tutkunsun, Hayret Ediyorum.
You know, I've been meaning to come by and pick up some more of thosese worl, even though the veins still give me the heebie-jeebies.
Damarlarının tıkanık olması içimi karartsa bile hiçbir şey gelip de canımı sıkamaz.
I've always wondered if she's still there, waiting for me.
Her zaman hala orada mı, beni bekliyor mu diye merak etmişimdir.
He fired me, but I'm still going to find you.
Beni kovdu ama ben yine de seni bulacağım.
But I still don't forgive you for keeping me in the dark for so long, ok?
Ama beni bu kadar süredir bihaber bıraktığın için seni affetmiyorum, tamam mı?
It amazes me that after all this time I can still feel shocked I don't start and end each day with you.
Onca geçen zamana rağmen hala güne seninle başlayıp günü seninle tamamlamadığımı görmek beni üzüyor.
Speaking of the boards, let me just... Yep, I'm still ahead.
Skor durumundan bahsetmişken bir bakayım evet, hâlâ öndeyim.
So if I was really good at it, would there still be a way for you to bust me?
Yalan söylemede bu kadar iyi olsaydım hâlâ beni yakalamanın bir yolu olur muydu?
I'm still waiting to hear what this has to do with me.
Bunun benimle ne ilgisi var peki?
I'm still waiting for them to call me back, but it'll be in place tomorrow by 2 : 00.
Arayıp haber vermelerini bekliyorum. Yarın ikiye kadar yürürlüğe konur.
- Just thinking about how lucky I am to have a boyfriend that's still committed to our relationship and working on getting me an early release.
- İlişkimize hala kendini adayan ve beni erken çıkarmaya çalışan bir erkek arkadaşım olduğu için ne kadar şanslı olduğumu düşünüyordum.
I'm not getting married until after college... If my parents still let me go.
Üniversite bitene kadar evlenmem ben tabii annemler hâlâ gitmeme izin verirse.
'Cause if you invite them in, then they might p-p-potentially kill us all, or just me,'cause I'm the only one still- -
Şayet içeri davet ederse bizi öldürme olasılıkları var ya da yalnızca beni çünkü sadece ben hala... Gideyim ben!
But for me, to see you here... my amazing daughter... still in this house where you were with him, I mean, living, dying, to see this is my idea of hell.
Ama benim için seni burada görmek benim o harika kızımı hala o adamla birlikte yaşadığı bu evde görmek yani yaşamanı, ölmeni görmek benim için cehennem gibi.
- I know, I know, but I ran into him today and he asked me if you were still single and I said, you know, "of course she is."
- Biliyorum, biliyorum, ama bugün ona rastladım ve bana senin hala yalnız olup olmadığını sordu ben de dedim ki, "tabii ki yalnız."
I'm going to go out for dos cervezas, while I still have an inch of holiday left in me and when I get back, I want this place to be spotless.
Hazır içimde hâlâ tatil rehaveti varken gidip birkaç bira alacağım geri geldiğimde buranın bal dök yala olmasını istiyorum.
♪ Y'all know me, still the same old g ♪ ♪ But I'm being low-key, hated on ♪ ♪ By most of these niggas with no cheese ♪
Beni biliyosunuz, hâlâ aynı O.G.'yim ama gösteriş peşinde değilim, ve tüm bu parasız, stüdyo anlaşması olmayan, arabasız ve mücevhersiz zenciler tarafından nefret edildim
As much as I'd like to be zen about it, I'm still mad at your mom for busting me.
Ne kadar anlayışlı olmaya çalışsam da, aslında beni yakalattığı için hala annene kazgınım.
I'm still here because you're paying me to be.
Hala buradayım çünkü öyle olmam için para ödüyorsun.
Me? I'm still handsome.
Ben hala yakışıklıyım.
Except he and his friends still think I'm still in junior high, so they got me drunk and I woke up in the woods with my shoes tied together.
Ama abim ve arkadaşları beni hala liseli yerine koyduğundan beni sarhoş ettiler. Ben de bu ormanda ayakkabılarım bağlı bir şekilde uyandım.
If the man I'm hiding from were to discover I was still alive, he'd try and kill me again.
Saklanmaya çalıştığım adam hâlâ yaşadığımı öğrenirse beni tekrar öldürmeye çalışacaktır.
I'm sorry for how it happened, but I love you, Dan, and I don't think that you would've done what you did if you didn't still have feelings for me.
Olanlar için üzgünüm ama seni seviyorum, Dan. Ve eğer hâlâ bana karşı hislerin olmasaydı yaptığın şeyleri yapmazdın diye düşünüyorum.
I think there's maybe still hope that I'll get upstairs so I'm like, I don't know if you guys should be filming me.
Belki hâlâ yukarı çıkma şansım olur diye bekliyorum. Beni vururlar mı bilmiyorum tabii.
Please tell me your parents are still on board, because I need bodies.
Lütfen sizinkilerin geleceğini söyle,... onlara ihtiyacım var.
To me, you are still my baby girl, and... I will crush anyone who tries to hurt you.
Sen hala benim küçük bebeğimsin,... ve sana zarar vermek isteyen herkesi parçalarım.
Mona, I know you heard what Tamborelli said to me, and I'm not proud of the stuff that went down when Alison was still here.
Mona, Tamborelli ile konuştuklarımızı duyduğunu biliyorum,... ve Alison buralardayken olan olaylardan gurur duymuyorum.
And it's very stressful on me, and so yes, I'm still locking you up.
Bu benim üstümde epey bir stres yaratacak... -... bu yüzden evet, seni yine kilitleyeceğim.
I'm still me inside.
Ben hala içimde benim.
Whatever you think they've done to me, I'm still Karen.
Bana ne yaptıklarını düşünürsen düşün ben hâlâ Karen'im.
I... I was just... wondering if you're still mad at me?
Ben sadece bana hâlâ kızgın mısın diye merak ediyordum.
i'm still shaking 19
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still waiting 40
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still at work 17
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still waiting 40
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still at work 17
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21