English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / I started thinking

I started thinking Çeviri Türkçe

516 parallel translation
And then I started thinking.
Sonra düşünmeye başladım.
The first day we got here, I started thinking maybe I could put my gun away and settle down and get a little land, raise some cattle.
Buraya ilk geldiğimizde, silahımı bırakabileceğimi ve biraz toprak alıp sığır yetiştirebileceğimi düşündüm.
But we miss you and Fido, so I started thinking...
Ama seni ve Fido'yu da özledik Biraz önce dedim ki
I started thinking about what you're going to do.
Ne yapacağın konusunda düşünmeye başladım.
Yes... I've felt a terrible fear, since I started thinking about it.
Evet... gösteri kararına ilk vardığında müthiş bir korku hissetmiştim.
I started thinking about what I was letting myself in for.
Nasıl bir işe giriştiğimi düşünmeye başladım.
That's the moment I started thinking about the little red book.
Tam bu dakikada küçük kırmızı kitabı düşünmeye başladım.
Then I started thinking about all those thousands of people, working out there in the fields.
Sonra binlerce insanı düşündüm.
Rather stupidly, I started thinking.
Dur. Ne budalaca, düşünmeye başladım.
And the first thing I started thinking about was how to take that dam apart.
Ve düşünmeye başladığım ilk şey, barajı nasıl parçalayacağımızdı.
And I started thinking about my father and his attitude about weakness.
Babam hakkında düşünmeye başladım ve onun güçsüzlüğe karşı tutumunu.
I started thinking about all sorts of things...
Pek çok şeyi düşünmeye başladım...
And I started thinking to myself what happened is the way things are.
Ve kendi kendime şöyle düşündüm : " Başıma gelenler, böyle gelmiş, öyle gidiyor.
- I was going to come by train... As I was going by taxi to the station... I started thinking :
- Trenle gelecektim... rötarlar aklıma geldi sigara içilen vagon bulmak da zor.
But then I started thinking.
Ama sonra düşünmeye başladım.
Then I started thinking, that might not be bad for me.
Yine düşündüm, kalırsam benim için kötü olmayacaktı.
It all sounds wonderful, but... after dinner I started thinking about things.
Bunların hepsi çok güzel. Ama yemeğe çıktıktan sonra benim için neyin önemli olduğunu düşündüm.
I started thinking, man.
Düşünmeye başladım.
When I started thinking about Africa... I realized the only images I knew... were from old annuals...
Afrika'yı düşündüğümde aklıma gelen tek görüntünün eski yıllıklardaki görüntüler olduğunu anladım.
I started thinking about Paul's garbage theory, about male organs making extra proteins when a beautiful woman looks at you.
Paul'ün değersiz teorisi hakkında düşünmeye başladım. Erkek organları, güzel bir kadın onlara baktığında fazladan protein üretirler.
Maybe it's time I started thinking about doing something else.
Belki başka bir şeyle uğraşmayı düşünmem lazım artık.
I started thinking "Who else had access to it, beside you and me?"
Sen ve benim dışımızda o poliçeye kimin erişebileceğini düşündüm.
So I started thinking what would Marilyn do in Seattle, right?
Ben de "Marilyn, Seattle'de ne yapabilir" diye düşündüm.
I started thinking about what you were saying about how your movies need to make a profit.
Filmlerinizin nasıl kar edeceği hakkında söylediklerinizi düşündüm.
When I started thinking about this project, and every project has its own approach, I wanted to get into the minds of the people who lived here.
Bu projeyi tasarlamaya başladığımda, ki her projenin kendine öz bir başlangıcı vardır, burada yaşamış olan insanları anlamak istedim.
anyhow, a few Weeks ago, I got a call from Wes... and he pitched me this really ex citing idea... and I started thinking...
Herneyse, birkaç hafta önce, Wes beni aradı ve aklıma bu heyecanlandırıcı fikri soktu ve düşünmeye başladım...
So I stopped acting like a victim and I started thinking like a reporter.
Bu yüzden kurban gibi davranmaktan vazgeçtim ve gazeteci gibi düşünmeye başladım.
I started thinking about this days ago when it became clear the planet was doomed.
Bunu düşünmeye, gezegenin lanetlendiği belli olduğu zaman başlamıştım.
I hadn't gotten a real warm reception... but I started thinking maybe this was my lucky day.
Burada pek iyi karşılanmamıştım. Ama belki de bu benim şanslı günümdü.
Then I started thinking about us, and how these are the days of our lives.
Sonra bizim hakkımızda düşünmeye başladım ve de bizim "Hayatımızın Günleri" nden.
And after I spoke to her, I... I started thinking that maybe she's right about not proceeding with the gastrostomy.
Ve onunla konuştuktan sonra haklı olabileceğini düşünmeye başladım.
I started thinking things long ago.
Benimaklıma birşeyler uzun zamandır geliyor
I don't know all of it, but I know some. I've been thinking and figuring. This is where it started, this is where it's going to end.
Buna cevap veremem ama bir an önce bilmek istediğim, tüm bu olanların nasıl başladığı ve ne zaman biteceği.
You know, Laurie, I I was thinking maybe it's time you and me started goin'steady, huh?
Biliyor musun Laurie, ben diyorum ki, belki artık ikimizin çıkmaya başlamasının zamanı gelmiştir.
I started out thinking he was an old mossback but I changed my mind.
Onun ihtiyar bir eski toprak olduğunu düşünüyordum ama fikrimi değiştirdim.
The cows started to grow under my hands, and I was thinking about my sweetheart.
İnekleri ellerimle dünyaya getirirken bir yandan da sevdiğim kadını düşünüyordum.
So I was thinking if I headed back to the Slash Y and started saving my money, maybe even get a raise, you know, then maybe in a couple of years we could
bu yüzden düşündem de kayarbahçe'nin başına geçersem ve para kazanmaya başlarsam, belkide işleri toparlarım, biliyormusun, belkide birkaç yıl içinde
And then I started thinking.
Sana yapılan saygısızlık, Frank.
Well, something has sure started in my thinking, and I don't know why we should go on if you're just gonna end up dead.
Sadece düşünmeye başladım, eğer bir kanunsuzsan, o zaman neden bu ilişkiye devam ediyoruz, Eğer sonu ayrılıkla bitecekse?
I started wondering what I was doing with this raw-boned Okie girl... thinking about all the women that were hanging around the bars... that I worked in.
Çalıştığım barlarda gezen kadınları düşünerek... bir deri bir kemik, bu taşralı kız ile ne işim olduğunu... sorgulamaya başladım.
I think it's about time you started thinking about your future.
Geleceğini düşünmenin zamanı geldi.
I just started thinking about how rotten my whole life was when I saw his face through the fog in the door window.
Tam hayatımın ne kadar iğrenç olduğunu düşünüyordum ki onu gördüm. Yüzü kapı penceresindeki buğunun ardında belirdi.
You called, I wasn't home, the school's in the ghetto... and you started thinking about terrible things that could happen... thereby causing you inconvenience.
Aradın. Evde değildim. Okul arka mahallede ve sen bana olanların sana huzursuzluk....... yarattığını söylüyorsun.
I was just on my way to the club to try out a new set of irons, and I must have started thinking about Ben.
Yeni golf sopalarını denemek üzere kulübe doğru gidiyordum ki aklım Ben'e takıldı.
Because now I have started thinking like that scoundrel!
Çünkü aklıma o aşağılık geldi.
I went home, and I started thinking about him... and I had lunch and I was still thinking about him... and I took a cab back downtown and I stopped at the drugstore... and I came up here and it was a spur-of-the-moment thing.
Eve geldim. Onu düşünmeye başladım. Öğle yemeğine oturdum ve onu düşünmeye devam ettim.
I'd start thinking about how to get that generator started.
Jeneratörü nasıl çalıştıracağımızı düşünelim.
I just started thinking about all the bad stuff that can happen and how do I keep it from happening?
Ona olabilecek tüm kötü şeyleri düşünmeye başladım ve onu nasıI koruyabileceğimi.
I saw John and Tommy... and, uh, suddenly I started thinking back to when we...
Eski günleri düşünmeye başladım...
I've started thinking more like you.
Artık senin gibi düşünüyorum.
And I just started thinking I shouldn't be here. I shouldn't.
O zaman burada olmamam gerektiğini düşündüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]