If he did it Çeviri Türkçe
932 parallel translation
I'd be surprised if he did it.
O yapmış olamaz.
If he did it, tell him not to do it again.
Bunu o yaptıysa, bir daha yapmamalı.
- I wonder if he did it from memory.
- Hafızadan yapıp yapmadığını merak ediyorum.
Wanting someone to do something, and then wondering what it would be like if he did it?
Birinin birşey yapmasını istemek ve sonra onu yaparsa nasıl olurdu diye merak etmek.
- Osu, I wonder if he did it?
- Osu, acaba kim yaptı?
It's the first time he ever did, and if it wasn't for your husband's bad influence this wouldn't have happened.
Bu güne dek ilk defa oldu, ve ayrıca senin kocan onu.. .. kötü etkilemeseydi, bu olmazdı.
If he didn't do it, who did?
O yapmadıysa, kim yaptı peki?
I doubt if it'd make any difference if he did.
Bilse de bir şey fark eder miydi, şüpheliyim.
Or if he did, it might be even worse.
Katlanması daha da kötü olur.
Your grandsire knew it, and if you would know it too... do as he did.
Dedeniz bunu biliyordu, ve siz de bilseydiniz... onun yaptığını yapardınız.
If he took Bean's part, he only did it to stop trouble.
Eğer Bean'in tarafını tuttuysa, belayı engellemek içindir.
If he did, he'd be more careful about it.
İsteseydi daha dikkatli olurdu.
I mean, he did protect me and give me food, such as it was... and clothes, such as they were, for a few years. - And now, if I can repay –
Beni korudu, karnımı doyurdu, pek kayda değer şeyler olmasa da kıyafetler de aynı şekilde bir kaç yıllığına da olsa, eğer ona olan borcumu -
If anything goes wrong, he thinks this ghost did it!
Bir şey yanlış giderse, hayalet yaptı sanıyor.
He knows it would kill my mother if he did.
Eğer yaptıysa annem buna dayanamaz, biliyor.
What difference would it make if he did come from Peoria?
Ayrıca, Peoria'dan gelse ne fark eder ki?
If a doctor affects a cure, he wants to know how he did it.
Doktor tedaviye etki ederse, bunu nasıl yaptığını bilmek ister.
But if it turns out he did, which I am good and certain it will.
Ama eğer öldürdüğü ortaya çıkarsa ki bundan eminim...
And if a man, I mean, if somebody spent all his time trying to be like that, well, it's hard to put, but no matter what else he did, then...
Ve eğer biri, yani bir insan tüm hayatını öyle olmaya çalışarak geçirirse açıklaması zor ama, başka ne yaparsa yapsın, o zaman...
If he did, he didn't get it through us.
İşe gittiyse bile bizim aracılığımızla yapmadı.
Yes, because if he dies, they'll say you did it.
Evet, çünkü o ölürse, bunu senin yaptığını söyleyeceklerdi.
If she did wash the glass, it's because she knew he killed Paradine.
Eğer kadehi yıkamışsa bu adamın kocasını öldürdüğünü bildiği içindir.
Well, if he didn't do it, who did?
Peki, o yapmadıysa kim yaptı?
If anyone did it, it was he.
Yapmışsa o yapmıştır.
If he did anything with his life, I guess it isn't so bad.
Hayatında bir şeyler yapmışsa sanırım bu o kadar da kötü değil.
Maybe it'd be better If he did.
Eğer baksaydı, belki daha iyi olurdu.
But if Captain John thought of religion as an answer to his unrest... he did not talk about it.
Ancak Yüzbaşı John'un huzursuz halini dini açıdan cevaplamak istersek... bu konu hakkında konuşmazdı.
Well, if I did, he asked for it.
Öldürdüysem bile o kaşındı.
If Bravano had to choose between really having Maria, in secret and not having her, but with the whole world thinking he did he'd want it just he way it was
Maria'ya gizlice sahip olmakla bütün dünyanın ona sahip olduğunu sanması arasında bir tercih yapmak zorunda olsa, ikincisini tercih ederdi.
Carl has the letter I wrote. If he ever showed it to anybody, the police, they'd think I did it.
Mektubu herhangi birine, polise gösterirse benim yaptığımı düşünürler.
Well, if it was such a big secret, why did he write me about you?
Eğer o kadar büyük bir sırsa, neden senin hakkında bana yazdı?
'Cause if he did win it fair, then why did you go after him for it?
Eğer öyleyse neden onu kovaladın?
And the demonic dark man... even if he did the stabbing, it was while he was under the spell of this witch.
O siyahlı adam bıçakladıysa bile, bu kadın yüzünden bıçaklamıştır. Şüphesiz ; bu şeytani yaratık, onu büyüledi!
- He had to get it before the police did. - If he knew the knife could be identified, why did he leave it there in the first place?
- Bıçağın teşhis edilebileceğini madem biliyordu, neden onu orda bırakıp gitti?
Two : if he did, he may not have connected it with his own acts.
İki : duyduysa da, bunu kendi yaptıklarıyla bağdaştırmış olamaz.
If we've done what ever it was he did we would have only got a DFM.
Eğer biz onun yaptıklarını aynen yapmış olsaydık ancak dandik bir madalya verirlerdi.
If this is the only way of convincing Nicholas that he did not bury his wife alive then I say by all means - do it.
Eğer bu Nicholas'ı, karısını diri diri gömmediğine inandırmanın tek yolu ise, o zaman bırakalım yapsın.
If one of us did that, he wouldn't hang around waiting for the other two to figure it out.
Bütün parayı kendine aldı. Birimiz bunu yapsaydı, Diğer ikisinin bunu ortaya çıkarmasına bekleyerek etrafta dolaşmazdı.
If, by good fortune, he finds it he rejoices more over that one than over those that did not stray.
Onu bulunca duyacağı sevinç ise,.. ... yoldan ayrılmayan koyunlar için duyacağı sevinçten kat kat üstündür.
If you knew where He came from, you would know how He did it.
Eğer O'nun nereden geldiğini bilseydiniz bunu nasıl yaptığını da bilirdiniz.
So did I. But if it was Sadek, he'd be here by now.
Ben de. Ama eğer Sadık olsaydı, şimdi burda olurdu.
If only that coachman knew it, he did us a favor when he deserted us.
Arabacı bizi yolda bırakmakla bize iyilik yaptığını bilseydi.
And I could not help it if he did not have a mother's tender care.
Ve bir anne şevkatı olmadığından ben ona yardım edemedim.
If it was him that shot yesterday, he did exactly what he wanted.
Eğer o dün onu vurduysa, o istediğini yaptı.
Will that satisfy you? If you can convince me that the machine is incapable of error, and if it shows he did not kill the women.
Eğer makinenin hatasız çalıştığına beni ikna edebilirseniz, ve kadınları da öldürmediğini gösterirse.
I think he did it on purpose, if you ask me.
İnan bana özellikle bilerek kötü yapılmış makyajla.
he's got to be the best top of the heap when it comes to spelling better than all the rest champion Charlie Brown you did it if you're our blockhead boy you did it it must be something to not to be nothing
En iyisi o olmalı. Hecelemeye gelince en iyisi o. Herkesten daha iyi.
Oh, yeah, I did think about that. I was just selling a policy to someone out on Staten Island, and he had a beautiful washer for $ 90, and he sort of implied that if I didn't buy the washer, he wouldn't take the policy, he'd buy it from Prudential.
Staten Island'da birisine poliçe gösteriyordum ve 90 dolara güzel bir bulaşık makinası vardı.
Sorry, but if it wasn't to join us, why did he come?
Pardon ama eğer bu bize katılmayacaksa neden geldi o zaman?
Care for him as gently as if he knew what you were doing and would feel the pain if you did it badly.
" Ona acıyı hissedebiliyormuş gibi davranın ve nazik olun.
Because if he did, whoever helped him do it might be the man who killed him.
Çünkü böyle yaptıysa, onun böyle yapmasına yardım eden kişi onu öldüren kişi olabilir.
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he dies 138
if he 47
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he dies 138
if he 47
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37