Indeed we are Çeviri Türkçe
184 parallel translation
Indeed we are.
Evet gerçekten öyle.
We are moving! Indeed we are!
Hareketliyiz!
Aye, indeed we are.
Aye, öyle miyiz? .
- Indeed we are, sir.
- Evet efendim.
Indeed we are.
Gerçekten öyle.
I was just saying to Mother, we should be obliged, and indeed we are.
Anneme minnettar olmalıyız dedim.
Indeed we are.
Aslında evet.
Yes. indeed we are.
Evet, hazırız.
Indeed, Your Highness, the rivers are still frozen... and will be until some time after we've arrived.
Gerçekten öyle ekselansları, nehirler halen donmuş vaziyette ve bizim oraya ulaşmamızdan bir süre sonra da o halleri devam edecek.
We are indeed.
Buradayız tabii.
My theory, dear Watson, is that we are in very deep waters indeed.
Benim teorim, sevgili Watson, bizim oldukça derin sulkarda olduğumuz.
Hawkins, we are indeed honored that our humble hut will shelter one, will tomorrow be an intimate of the king.
Hawkins, yarın kralla samimi olacak birini kulübemizde konuk etmekten gerçekten onur duyuyoruz.
And we are indeed fortunate that such a man has consented to address us here today.
Ve aslında biz böyle birinin bugün burada bize seslenmeyi kabul ettiği için şanslıyız.
Gentlemen, we are indeed fortunate.
Beyler, gerçekten şanslıyız.
We are indeed.
Evet, öyle.
- We are indeed.
- Maalesef evet.
- Charming indeed, and yet there are moments, old friend, when we wish... ( The Khan pours the tea. )
- Gerçekten de büyüleyici. Ve karakterimiz, ihtiyar dostum... ( Han çay dolduruyor. )
- Oh, we are, indeed. Yes.
- Oh, kesinlikle öyleyizdir.
Let me begin by acknowledging what has become axiomatic in the field of shaving cream distribution, namely that shaving cream, indeed almost all personal hygiene products for men are what we call fashion resistant.
Traş köpüğü pazarlamada klasik bir durumu belirterek başlayayım. Başta traş köpüğü olmak üzere, neredeyse tüm erkek hijyen ürünleri bizim meslektekilerin'modaya dayanıklı'dediği ürünlerdir.
We indeed are.
Gerçekten öyleyiz.
Let's see if we are indeed presentable.
Gerçekten düzgün müymüşüz bakalım.
For his... fellow men. How fortunate we are indeed To have such a poet on these shores.
Bu kıyılarda böyle şairler olduğu için ne kadar şanslıyız.
Ladies and gentlemen, I think you'll agree with me that we have three charming children here who are indeed an example to us all.
Bayanlar ve baylar, buradaki üç sevimli çocuk kahramanca davranarak insanların hayatını kurtardılar.
And we are indeed fortunate to have him with us in the studio this evening.
Bu akşam kendisini stüdyomuzda konuk ettiğimiz için çok şanslıyız.
I know now that we are indeed the filthiest couple alive.
Şimdi biliyorum ki, şu an yaşayan en iğrenç çift biziz.
Let them know that we are indeed the filthiest people alive.
Bizim, dünyada yaşayan en iğrenç insanlar olduğumuzu bilsinler.
Well, young ladies, we are indeed fortunate in the weather for our picnic to Hanging Rock.
Genç bayanlar Hanging Rock'taki piknik için... bugün hava konusunda gerçekten şanslıyız.
We are indeed farmers.
Evet, bizler çiftçiyiz.
If your people love you as much as we do, you are a fortunate king indeed.
Halkın da seni bizim kadar çok seviyorsa gerçekten çok şanslı bir kralsın demektir.
"Friends, respected clients, and future developers, we are, indeed, honored that you could be present for this formal announcement of our luxurious, new Oceana Marina."
İstediğimi yiyemiyorum giyemiyorum, saçlarımı ve tırnaklarımı istediğim gibi kullanamıyorum! Dün gece tartıştık yine. "Dinle!" diye bağırdım.
As indeed I'm sure we all are in this court today.
Bugün bu mahkemede bulunan herkes gibi olduğundan eminim.
We are indeed. You'll be amplifying the conversation after your lessons.
Gerçekten öyleyiz Derslerin bitse de konuşsak diye bekliyorum
Yes... We are not much indeed!
Eh, hepimiz günün birinde öleceğiz!
We are, indeed, drifting into the arena of the unwell, making an enemy of our own future.
Gerçekten de nahoş bir yerlere sürükleniyor, kendi geleceğimizi baltalıyorduk.
Indeed, we are both us, at different points along the same time continuum.
Kesinlikle, hepimiz de aynı zaman sürecinin farklı noktalarındaki biziz.
Indeed, we are both us, at different points along the same time continuum.
Onlar hakkında ne biliyorsun?
Yes, but in the feeling good ledger of life, we are rich indeed.
Evet ama, hayırların yazıldığı defteri düşünürsen, zenginiz aslında.
We are privileged, Indeed to have you as our guest.
Konuğumuz olmanızın ayrıcalığını yaşıyoruz.
For without the noble patronage of the aristocracy, we are orphans indeed.
Aristokrasinin soylu himayesi olmadan bizler de yetimiz aslında.
We have no visual indication... that any incoming artillery have arrived... or, indeed, are on the way.
Yeni bir bataryanın geldiği... veya yolda olduğuyla ilgili... görsel bir bulguya sahip değiliz.
Indeed, we are presumptuous to parade our meager talents... in the theaters of Beijing.
Aslında, Pekin'de, tiyatrolarda kısıtlı yeteneklerimizi sergilemek için kendimize güveniriz.
Give us access to your ship so that we can verify you are indeed smuggling Cardassian weapons.
Kardasyan silahı kaçırıp kaçırmadığını doğrulayabilmemiz için geminize çıkmamıza izin vereceksin.
Indeed, we are all infinitely indebted to your ladyship's kindly bestowed solicitude...
Bize bahşettiğiniz ilgi için son derece minnettarız.
Indeed, they are, your ladyship, but we never sit in here after dinner.
Hakikaten öyle, saygıdeğer leydi. Ancak akşam yemeğinden sonra hiç burada oturmayız.
If we are indeed trapped in some sort of labyrinth, then the logical course is to systematically eliminate all routes which do not lead us to our desired destination.
Bir labirentin içine kısılıp kalmışsak, mantıken, gitmek istediğimiz yere, bizi götürmeyecek yolları sistematik olarak elemek gerekir.
Mr Elton, my skills are slender indeed... and we must not forget how shy Miss Smith is.
Bay Elton, o konuda çok iyi değilim. Ayrıca Bayan Smith'in ne kadar çekingen olduğunu da unutmayalım.
Indeed, the very characteristics we most admire in our dogs... Ioyalty and intelligence and courage... are precisely the characters... that the wolf has to have to survive in the wild.
Hakikaten de köpeklerin en çok takdir ettiğimiz özellikleri olan sadakat, zeka ve cesaret tam olarak, bir kurdun vahşi doğada ayakta kalabilmesi için sahip olması gereken özelliklerdir.
So, we are fortunate indeed... to have Mr. Dewey on the faculty.
- Bunlar gerçekten sipariş edilebilir mi? - Bayan McVane! Bak, bu üç hızlıymış.
It is enough, indeed, to glance at the configuration of your skull, its obvious disproportion as to the rest of your body, for us to realize we are in the presence of a specimen the features of which correspond to the afore-mentioned typology.
Aslında, kafatasınızın yapısına şöyle bir göz atmak yeterli. Kafatasınızın vücudunuz ile orantısız olması daha önce belirtilen tipolojiye uygun bir türle karşı karşıya olduğumuzu gösteriyor.
Forget it, we are club girls indeed.
Boşver, biz zaten kulüp kızlarıyız.
We just received a photo from the recon team, of the action inside the house, showing evidence that there are indeed innocent children trapped inside.
Az önce elimize ev içi keşif ekibinden bir fotoğraf ulaştı ve içeride gerçekten mahsur kalmış çocuklar olduğu ispatlanmış oldu.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we aren't 48
we are done 75
we are ready 99
we are here 152
we are who we are 38
we are back 37
we are leaving 66
we are a family 40
we are not friends 33
we are a team 39
we are done 75
we are ready 99
we are here 152
we are who we are 38
we are back 37
we are leaving 66
we are a family 40
we are not friends 33
we are a team 39