English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / Insanely

Insanely Çeviri Türkçe

436 parallel translation
- Insanely.
- Delicesine.
You see, she's bound to be insanely jealous at fiirst, and she must resent you bitterly.
Anlarsınız, başlarda, istemese de, deli gibi kıskanç olacak ve size çok gücenecektir.
I despised his politics. But I loved him... insanely.
Ama onu sevmiştim... delicesine.
How would like to be indebted to someone of whom you're insanely jealous?
Seni deliler gibi kıskanan birine nasıl borçlu kalabilirsin ki?
It's insanely dangerous.
Fazlasıyla tehlikeli.
Why should the blood of thousands be shed to gratify the ambition of one man, who has disowned his father and insanely affects kinship with the gods?
Bir adamın hırsını tatmin etmek için neden binlercesinin kanı aksın? Kendi babasını tanımayıp, delirmiş gibi, tanrılarla akrabalık taslayan biri için?
To try to talk about what it's like to live with a man... who's physically cruel and insanely possessive.
Zalimce davranan ve delicesine hükmeden bir adamla yaşamanın ne demek olduğunu anlatmaya çalışmak çok zor.
Alec was insanely in love with this girl, he admitted it.
Alec, bu kıza, deliler gibi aşık olduğunu kabul etti.
He's insanely jealous about its future after his death.
Öldükten sonra olacak olanlar konusunda oldukça titiz davranmaya başladı.
He's insanely jealous, so that'll be the end of you.
Akılalmaz derecede kıskançtır. Yani ölüm fermanını imzalamış olursun.
I, uh - I wouldn't mind it if he had a reason to be jealous, but he was simply insanely suspicious.
Gerçekten kıskanacak bir durum olsaydı umursamazdım ama o delice kıskançtı.
He is insanely rich and also a poet and a scientist
Çok zengin ve romantik bir beyefendi dir.
She's always been insanely jealous of anyone who was close to Charlotte.
Charlotte'a yakınlık gösteren herkesi deli gibi kıskanıyor.
Or are they shocked and horrified, perhaps insanely jealous?
Yoksa şaşırıp dehşete mi kapılmıştır? Belki kıskanmışlardır.
I was insanely scared and pounded the door.
Deliler gibi çığlık atıp kapıya vurdum.
And I said, "Leave me here if you value your life. " My husband is insanely jealous.
"Eğer canını seviyorsan beni burada bırak... kocam deli gibi kıskançtır" dedim.
But he was insanely jealous.
Fakat o çok kıskançtı.
He's insanely jealous.
Deli gibi kıskançtır.
Have you become insanely jealous all of a sudden?
Birdenbire kıskançlık krizlerin mi tuttu?
He's not insanely jealous? No. We never have any problems with that.
- Yo, bu aramızda hiç sorun olmadı.
My brother will be insanely jealous.
Kardeşim deli gibi kıskanacak.
Do you realize, that what you're saying is insanely selfish!
Söylediğin şeyin delicesine bencillik olduğunun farkında mısın?
I'm shocked you're not in love with Marion, insanely, like Pierre. He doesn't question it.
Marion'a Pierre gibi delicesine aşık olmaman beni şok etti.
You cried and thanked me and said that I, had made you insanely happy and that you were very happy that I hadn't forgotten you, et cetera!
Ağlamıştın, bana teşekkür etmiştin ve seni unutmadığım için inanılmaz mutlu olduğunu söylemiştin!
So I told my daughter. She's insanely jealous.
Ben de kızıma anlattım.
The type of women currently favoured in France are toothless crones who just cackle insanely.
Şu sıralar Fransa'da tercih edilen kadın tipi deli gibi kıkırdayan dişsiz kocakarılar.
I'm hopelessly, insanely, out of my mind in love with you.
Seni ümitsizce, deliler gibi seviyorum.
What happens when a child has insanely violent role models like these?
Bir çocuğun böyle yırtıcı birini ötnek alırsane olur?
- He's insanely jealous.
- Delicesine kıskançtır.
Insanely jealous.
Delicesine kıskanırdım.
That guy is insanely jealous.
Adam delice kıskançtı.
The killer saw the size of the bug's dick and became insanely jealous.
Bu durumda katil, böceğin şeyini görüp, onu kıskandı.
Then Fred's tone changed and he became insanely positive about the wedding.
Sonra Fred'in tutumu tamamıyla değişti ve yaklaşan düğünle ilgili olumlu olmaya başladı.
Insanely!
Delicesine!
You're talking insanely.
Delice konuşuyorsunuz.
Mr Madison, what you've just said..... is one of the most insanely idiotic things I have ever heard.
Bay Madison, şimdi söyledikleriniz duyduğum en saçma ve en aptalca şeylerdi.
Would you be insanely jealous if I should ask her to dance?
Kıskanmazsanız, Acaba onu dansa kaldırabilirmiyim?
This is insanely great.
Bu inanılmaz.
If this isn't an insanely beautiful woman, I'm hanging up.
Çok güzel bir kadın değilsen telefonu kapatıyorum.
Tommy, you are insanely bright. Well, it's just how I feel.
Tommy, inanılmaz zekisin.
But first I have to get my insanely jealous boyfriend out of town.
Fakat ilk olarak benim manyak kıskanç sevgilimin şehirden çıkması gerek.
I was so insanely cheerful I cried out aloud : I can do what I like!
Aşırı derecede neşeliydim.Gözyaşları içinde ne istersem onu yapabilirim diye dolandım durdum!
As insanely generous as that is, I have to decline, but I appreciate your thoughtful concern.
Bu çok cömert bir teklif ama red etmek zorundayım, fakat bizi düşündüğünüz için teşekkür ederim.
Because I'm feeling So insanely super
Çünkü deli gibi iyi hissediyorum
Man, this is insanely great.
Dostum, bu delicesine harika.
The ultimate, insanely great fusion of art and science.
Sanat ve bilimin en son ve müthiş birleşimi.
And by the way, I would be insanely happy iffrom this point on I heard bugger all about sodding France!
Bu arada, bundan sonra kahrolası Fransa hakkında hiçbir şey söylemezsen iyi edersin!
Insanely angry?
Deli gibi kızmazsın?
They're insanely white.
Çok beyazlar.
Insanely jealous.
Delicesine kıskanç.
Because every therapist in this town... is insanely jealous of me. Why? Why?
Niye?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]