English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ I ] / It's beyond me

It's beyond me Çeviri Türkçe

102 parallel translation
If this is all part of the game, it's beyond me at this point.
Tüm bunlar oyunun bir parçasıysa, artık aklım ermiyor bu işe.
- Well, it's beyond me.
- O halde beni aşar.
He'll do, then. But it's beyond me to say why.
Ama bu zaman alır.
Yes, though it's all beyond me.
Evet, gerçi hiçbir şey anlamadım ama.
It's beyond me.
Bu beni aşar.
But it's beyond that that's troubling me the most, not just the killing of Miles, you're wondering whether it will bring you freedom and the peace of mind you always thought it would.
Ama bunun ötesinde, beni rahatsız eden,... sadece Miles'ı öldürmen değil,... sana vicdan azabı yaşatması,... huzurunu ve rahatını kaçırması.
It's beyond me.
Bu beni aşıyor.
It's beyond me how the more money a corporation loses, the more it makes, because of the carryovers with the write-offs.
Bir şirketin ne kadar zarar ederse kimi alavere dalavereyle, o kadar çok kazanmasına aklım ermiyor.
It's beyond me why you go on asking a fellow questions... when every time he answers you you tell him it isn't true.
Beni geçelim, neden bir sürü soru soruyorsun... halbuki ne zaman cevap versem doğru olmadığını söylüyorsun.
I mean, really, colonel, if it is a joke, it suggests a sense of humor quite beyond me.
Yani bir şakaysa Albay, doğrusu beni çok aşan bir espri anlayışı.
If that's true, it's beyond me.
Eğer bu doğruysa, konu beni aşar.
It's beyond me
Bu benim ötemde
I must say, it seems to me that it's gone beyond remedies like passive resistance.
İtiraf edeyim, bence durum pasif direniş gibi çarelerin ötesine geçti.
It might be useful to me as relics of my adventure, but beyond that I can hardly see what use the disjectamembra of my old acquaintance could possibly be to me.
Maceramın bir hatırası olarak bana yararı olabilir, fakat bunun ötesinde benim eski tanışığımın dağıtılmış parçalarının nerede kullanılmasının mümkün olacağını pek göremiyorum.
It's beyond me why you insist on making a contest out of the most meaningless issues.
Böyle en saçma konularda iddiaya girme isteğinize bir türlü aklım ermiyor.
It's way beyond me.
Bu bendende öte.
I have tried to make sense of this gobbledegook, but it's beyond me.
Bu zırvalardan bir şeyler çıkarmaya çalıştım, ama bu beni aşıyor.
For you to be taken in by a heel like that... I don't know, it's beyond me.
Böyle bir adi tarafından kandırılmış olmana aklım ermiyor nedense.
Now, someday you may evolve beyond this but it's too late for me.
Belki bir gün bunu aşacaksın ama benim için çok geç.
Why did Grammy lock herself in the bathroom? It's beyond me. But everybody came, and I went up... and she was in the bathroom and she wouldn't come out.
Savunmasız birinin burnuna yumruk atıyorsun sonra da sonuç hakkında yorum yapma küstahlığı gösteriyorsun.
It's beyond me...
Bu iş beni aşar.
Now, it's beyond you, or even me, John.
Şimdi, uh- - o senin peşinde, ya da benim bile, John.
It's just beyond me.
Tam önümde.
He told me, "Rom, it's time for the Ferengi to move beyond greed."
Bana, "Rom, Ferengiler'i açgözlü olmanın ötesine taşımak için vakit geldi." dedi.
It's even gone beyond you and me.
Aynı zamanda senin ve benim de ötemde bir şey.
- Is it a concept that's beyond me?
- Anlayamayacağım bir şey, öyle mi?
It ´ s getting to be beyond me.
Artık hiçbir şey anlamıyorum.
It's beyond me, i'm afraid.
Korkarım bu beni aşar.
It's beyond me.
İnanılmaz, bu beni aşar.
I can't explain it, but... I feel him out there, just... just beyond my reach. It's driving me crazy.
Bunu açıklayamıyorum, ama onu orada hissediyorum tam olarak ulaşamadığım bir yerde.
When they bit me, it was beyond passion.
Beni ısırdıklarında tutkudan ötesini hissettim.
It's simply beyond me how...
Aklım almıyor.
Maybe because my frame of reference extends beyond boy bands and butt-robics, or maybe, just perhaps, it's because he sees a good long-term prospect with me rather than a good hour and a half with you.
Belki de ilgi alanlarım oğlan müzik grupları ve popo jimlastiğinin ötesine geçtiği için veya seninle 1,5 saat hoşça vakit geçirmek yerine benimle uzun vadeli bir beraberliği olabileceğini gördüğü içindir.
If it was me, I would have made the first contact with the beyond, I'd discovered the secret of eternity.
Senin yerinde olsam, öbür dünyayla doğrudan temasa geçer ve sonsuzluğun sırrını çözerdim.
How somebody so good-looking could be so insecure, it's beyond me.
O kadar yakışıklı biri, nasıl böyle güvensiz olur?
- Well, it's quite beyond me.
Aklım almıyor... Ben değildim.
ARE YOU SHITTING ME? UNTIL HE CAN PROCESS IT AND MOVE BEYOND IT, HE'S ALWAYS GOING TO FEEL ISOLATED, UNHAPPY, ALONE.
Durumu sindirip üzerine gitmediği sürece her zaman bir başına, mutsuz ve yalnız hissedecek.
It's beyond me why you're so obsessed over this ridiculous theory.
Neden bu saçma teoriye bu kadar takıldığını anlayamıyorum.
It's beyond me, sir.
- Bu beni aşar efendim.
It's beyond me why women would choose to do this more than once.
Kadınlar, neden bunu bir kereden fazla yapmayı seçer, aklım almıyor.
" If it's beyond you, tell me.
" Seni aşıyorsa bana söylebilirsin.
I'm afraid it's beyond me to make any suggestions along these lines.
Korkarım böylesine keskin hatlar üzerinde bir öneri getirmek beni aşan bir hareket olur.
It's beyond me...
Bu beni aşar...
It's beyond me.
Beni aşıyor.
And for you to hear about my life beyond this place... I suppose it spoils your picture of me... that perfect one you have inside your head.
Buranın dışındaki hayatım hakkında bir şey duymak... herhalde benimle ilgili kafanızda canlandırdığınız... o mükemmel kadın imajını bozar.
Dear me, it's almost beyond one's ability to calculate.
Yüce Tanrım, bir insanın bunu hesaplaması neredeyse imkansız.
I know it's not my place and please forgive me for talking out of turn, sir, but this is getting beyond now.
Haddim olmadığımı biliyorum ve lütfen izin almadan konuştuğum için beni bağışlayın. Fakat bu iş gittikçe büyüyor.
Plus, I don't know if it's beyond some fucking cop prick like Queenan to pull you out of the staties and send you after me.
Ayrıca, Queenan gibi aşağılık bir polis bozuntusu mu seni polislikten çıkarıp peşime saldı, bilemiyorum.
Yeah, well, it's beyond me too, man.
Ben de anlamıyorum dostum.
Beyond whether it's true or false, what concerns me as well is the exploitation of often vulnerable people.
Bence mesele, söylenenlerin doğruluğundan öte, açıklamaların verdiği acılar.
She told me it's just beyond the Meadows of Joy and the Valley of Contentment.
Neşe Çayırları'nın ilerisinde, Mutluluk Vadisi'nde yer aldığını söyledi. Bütün bunlar da ne demek?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]