Jel Çeviri Türkçe
282 parallel translation
Mineral oil, jelly, ointment, What you need...
Mineral yağı, jel, merhem, Gerekenler...
Give me some gel foam.
Jel köpük verin.
Put some gel on those paddles!
Biraz Jel sür paletlere!
Maximum fluoride protection in a great-tasting gel.
Maksimum florid korumalı harika tatlı jel.
Roscoe, you come between us and a jelly-filled, sugar-glazed and sprinkles on top one more time... and I'll bust your nose!
Roscoe, bir daha bizimle, şekerli jel dolgulu çöreklerimizin arasına girersen burnunu kırarım!
And after that, it'll be nothing but... jelly-filled, sugar-glazed, and, um -
Bundan sonra, hiçbir şey olmayacak ama jel dolgulu, toz şekerli ve -
And now, you jelly bean, go to sleep.
Ve şimdi, jel şeker, uyu bakalım.
Marshmallows in chocolate?
İçi jel ile kaplı çikolata.
You see... Fifteen years ago, you came into contact... with a green colloidal gel down in a sewer... which transformed you into your present state.
Görüyorsunuz on beş yıl önce bir kanalizasyonda yeşil bir Koloidal jel ile temas ettiniz ki sizi şu anki durumunuza döndürdü.
Styling gel.
Şekillendirici jel.
The interface had been transformed into a gelatinous material we haven't been able to identify.
Paneli açtığımız zaman, ara yüzün jel bir maddeye dönüştüğünü keşfettik. Ne olduğunu henüz tanımlayamadık.
There's a conversion process turning the metal into gelatinous residue.
Her ne ise, bazı metalleri jel şeklinde artığa çeviriyora benziyor.
The Fleming was carrying rare and valuable biomimetic gel.
Fleming ender ve değerli biyotaklitçi jel taşıyordu.
Well, last week, a Ferengi transport came through carrying biomimetic gels.
Geçen hafta biyo taklitçi jel taşıyan bir Ferengi nakliyesi geçmiş.
Some of the traditional circuitry has been replaced by gel packs that contain bio-neural cells.
Bazı geleneksel çevrimler, biyo-nöro hücreler içeren jel paketleri ile değiştirildiler.
Clean it with Betadine, put K-Y on the catheter and thread it in.
Betadine'le temizle, katetere jel sür ve içeri sok.
Running gels, chopping up DNA.
Jel sürüp, DNA kesip biçerler.
Um... my friend Altovar here is looking to purchase a small quantity of... bio-mimetic gel.
Arkadaşım Altovar az miktarda biyomimetik jel satın almak için buraya gelmiş.
Bio-mimetic gel is a restricted substance.
Biyomimetik jel yasaklı bir maddedir.
Oh. Well, I am sorry, but bio-mimetic gel can be hazardous if handled incorrectly.
Üzgünüm ama biyomimetik jel yanlış işlenirse tehlikeli olabilir.
You could have that. Run it under the tap. Bit of talcum powder.
Önce suya tutar, sonra biraz jel sürer...
Mi throata tota is a must.
Peki ya, rahatlatıcı jel? Mi Boğaz ürünleri harikadır.
Ah. One of my deputies caught Oguy Jel scrawling political graffiti on a wall in Section 4.
Yardımcılarımdan biri Ojuy Gel'i,... 4. bölgedeki bir duvara siyasi grafiti yaparken yakalamış.
If we set the phasers at 3.4 we should be able to stun any changeling we hit and force them back into a gelatinous state.
Fazerleri 3,4'e ayarlarsak vuracağımız Değişkenleri afallatıp jel formlarına zorlayabiliriz.
Maybe there's a problem with the bio-neural gel pack in the replicator panel.
Belki de, sentezleyici panelinde bulunan biyo-nöro jel paketlerinden birisinde sorun vardır.
Well, the gel packs are your department, aren't they?
Jel paketleri, senin bölümünün sorumluluğunda, öyle değil mi?
It looks like this gel pack has an infection.
Jel paketi, hastalık kapmış gibi görünüyor.
Were any other gel packs infected?
Diğer jel paketlerinden, hastalanan var mı?
Tell me what happened after B'Elanna was exposed to the infected gel pack.
Hastalıklı jel paketini açtıktan sonra, B'Elanna'ya ne olduğunu anlat.
It's come to that. My lottery ticket is a tube of jelly.
Anlaşılan, benim piyango biletim de bir tüp jel.
Come on, let's go, people.
Hadi millet. Jel hazır mı?
I regenerate by reverting to a gelatinous state.
Ben jel haline dönerek enerji depoluyorum.
I'm so tired, I wouldn't mind being in a gelatinous state myself.
O kadar yorgunum ki, jel haline dönüşmeye hayır demezdim.
Chakotay and I have to pick up a supply of biomimetic gel tomorrow morning and I am trying to find the container that is listed as the proper transport device.
Chakotay ve ben, yarın sabah biyomimetik jel ikmali yapacağız, ve şu anda o şeyi nakledebilmek için uygun bir konteynır bulmaya çalışıyorum.
Ok. gel, mousse... thickener, volumizer... wet look, dry look... megahold...
Jel, krem, sabitleyici, hacim verici... ıslak görünüm, kuru görünüm... sert tutuş...
I developed a gel that will burn through anything even ice.
Her şeyi yakıp geçen bir jel geliştirdim buzu bile.
The gel.
Jel.
Biomimetic gel is strictly controlled by the Federation and not for sale at any price.
Biyomimik jel Federasyon tarafından sıkıca denetlenir ve satışa konu değildir.
Captain, biomimetic gel is an extremely dangerous compound, as you know.
Kaptan, biyomimik jel, bildiğiniz gibi, oldukça tehlikeli bir maddedir.
You will package 85 liters of biomimetic gel for interstellar transport, and deliver them to Cargo Bay 3.
Yıldızlar arası nakliye için 85 litre biyomimik jel hazırlayıp Üçüncü Nakliye Bölümü'ne göndereceksiniz.
There are malfunctions in a number of neural gel packs.
Bir takım sinirsel jel paketlerinde bozulmalar var.
I've never seen this kind of neural activity in the gel packs.
Sinirsel jel paketlerinde asla bu şekilde bir faaliyet görmemiştim.
Quantum failures are present in 33 percent of gel pack relays.
Kuantum kusurunun % 33'ü, jel paketlerinde bulunuyor.
I have interesting news about the neural gel packs.
Sinirsel jel paketleri hakkında ilginç haberlerim var.
When I studied the gel pack, I discovered the radiation was producing a degradation in the synaptic relays.
Jel paketleri üzerinde çalıştığımda, Rolelerin sinirsel yapısını bozan bir radyasyonun farkına vardım.
Neural gel packs- - frozen solid.
Nöral jel paketleri- - donmuş.
Get some gel.
Jel getirin
On some level, maybe Barry's is little J.E.L.
Ve artık Barry bana gelmiyor. - Bir açıdan belki Barry bir JEL'dir. - Anlamadım?
You should get one of those eye masks with the cooling gel ln. I find them very soothing.
Göz maskesi alman lazım, şu içerisinde rahatlatıcı jel olandan. Bence işe yarar.
It was started by incendiary bombs.
Jel köpük verin. Şimdi olmaz, hayatım.
Conservative, no humor, Christian.
Jel sorun olabilir.