English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ K ] / Kiddin

Kiddin Çeviri Türkçe

769 parallel translation
( Sharkey ) Are you kiddin'?
Şaka mı ediyorsun?
Aw, what's the use of us kiddin, Rosie.
Aa, hepsi aramızda bir şakaydı, Rosie.
Say, are you kiddin'?
Şaka mı yapıyorsunuz?
He's okay, no kiddin'.
İyi çocuk, harbiden.
- No kiddin'. - Wow!
Vay be.
You guys just kiddin yourselves.
Kendi kendinizi aldatıyorsunuz.
- Are you kiddin'?
- Dalga mı geçiyorsun?
What do you think you're doin', kiddin'me?
Benimle dalga mi geçiyorsun?
And I ain't kiddin'either.
Ve şaka da yapmıyorum.
- No kiddin'!
- Dalga geçiyorsun!
No kiddin', Dave, how did you peg that corporation?
Dalga geçme, Dave, bu şirketi nasıl belirledin?
Wait, I'll get you out of this. No kiddin'!
- Seni bundan kurtaracağım.
Are you kiddin'?
Şaka mı ediyorsun?
I'm not kiddin'.
Dalga geçmiyorum.
Boy, you're not kiddin'.
Olduğu kesin.
Who do you think you're kiddin'?
Kim senin şaka yaptığını düşünür?
But they want us to be in the show. You're kiddin', Molly.
- Şovda olmamızı istiyorlar.
You're kiddin'. What do you think I'm strengthenin'my wrist for, buddy-o?
Bileklerimi neden güçlendiriyorum sanıyorsun, dostum?
Honest, no kiddin'.
Sahiden, şaka değil.
- Are you kiddin'?
- Şaka mı yapıyorsun?
- No, I'm not kiddin'.
- Hayır, şaka yapmıyorum.
I think you're kiddin'yourself.
Sen kendini ciddiye almıyorsun.
And I think you're kiddin'yourself when you say your father needs you.
Babanın sana ihtiyacı olduğunu söylediğinde de kendini ciddiye almıyorsun bence.
- You kiddin'?
- Şaka mı yapıyorsun?
- You're kiddin'. - No.
- Şaka yapıyorsun.
No kiddin'lieutenant.
Şaft bitik. Şapa oturduk!
Weren't you kiddin', snooks, when you told JJ I was fat?
JJ'e benim şişko olduğumu söylerken, şaka yapıyordun değil mi?
They said it looked to them like somebody was kiddin'somebody.
"Birileri işletiyor olmalı" dediler.
No kiddin'!
Ciddi mi!
You kiddin', Max, after all the hunting we've done together?
Ne? Av partilerimizi unuttun mu?
- You're kiddin'.
- Dalga mı geçiyorsun?
- I'm not kiddin'.
- Dalga geçmiyorum.
I wouldn't have gone in there. Would you? You kiddin'?
Ben olsam oraya girmezdim, ya sen?
You're not kiddin'this time, are you? You're not just foolin'around?
Bu defa oyun filan oynamıyorsun değil mi?
You kiddin'me?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
I was only kiddin', that's all.
Ben sadece şaka yapıyordum, o kadar.
- No kiddin'!
- Şaka mı yapıyorsun?
No kiddin'?
Şaka mı yapıyorsun?
No use kiddin'you, is there?
Seni ne diye kandırayım?
Are you kiddin'?
Şaka mı yapıyorsun?
Who am I kiddin'?
Ben kimi kandırıyorum?
No kiddin'.
Dalga geçmiyorum.
- No kiddin'?
- Gerçekten?
You ain't kiddin'.
Sen ciddisin.
Even when you're kiddin', you ain't kiddin'.
Şaka yapıyorken bile ciddisin.
And they wasn't kiddin'!
İsim konusunda şaka yapmıyorlardı.
Are you kiddin'?
Dalga mı geçiyorsun?
All right? No kiddin'. How did-- -
Şakasına demedim, nasıl?
Who are you kiddin'?
Kimi kandırıyorsun?
You're kiddin'.
Şaka yapıyorsun.
Are you kiddin'?
- Dalga mı geçiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]