English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ M ] / Make sure

Make sure Çeviri Türkçe

35,557 parallel translation
Make sure my young bride... eats well, is educated well, and lives well... even if I am not here. That is... your final duty.
Genç gelinimin, gidişimden sonra bile mutlaka güzel yiyip, güzelce öğrenip ve güzelce yaşaması senin son vazifen olacak.
Make sure they're not doing anything, okay?
Bir şey yapmadıklarından emin ol, tamam mı?
I'm going to make sure to find out.
Ama kesinlikle öğreneceğim.
Honey. Make sure to take your medicine well after eating your meal.
Tatlım, yemekten sonra ilacını almayı sakın unutma.
When I was coming up behind you kept saying it that you wanted to make sure to pull that one.
Ben sana doğru gelirken onu almak istediğini söyleyip durdun.
If you see Cheong, tell her to make sure to contact me.
Cheong'u görürseniz mutlaka beni aramasını söyleyin.
Make sure you do!
Mutlaka!
Continue to be in his favor, and make sure to protect him.
Gözdesi olmaya devam et ve mutlaka koru.
We need to make sure the minimal amount of inheritance will be in Heo Joon Jae's name so you won't be caught up in a biological child restoration lawsuit.
Evet, ancak ufak bir miktarın Heo Joon Jae'ye bırakılacağından emin olmamız lazım. Böylece biyolojik çocuk davasına bulaşmamış olacaksınız.
I'm going to make sure I pull it out in one go next time without hurting you.
Bir dahaki sefere mutlaka bir seferde kılıcın çıkmasını sağlayacağım.
I'll make sure I don't next time.
Bir dahaki sefere vermem.
Don't worry. I'll make sure you don't have to.
Yazmak zorunda kalmamanı sağlayacağım, endişe etme.
Make sure you hang up the laundry after it's done being wrung by the machine!
Çamaşırlar yıkanınca hemen as onları!
Make sure you tell your friends you were beat up by a girl.
Eğer Bir kızdan dayak edildi arkadaşlarınıza emin söylemek olun.
Make sure the rest goes down below.
Kalanının aşağıya inmesini sağlayın.
I just better make sure i do something that competes.
Sadece rekabet için daha iyi bir şey yapsam iyi olur.
Just make sure your wife and kids aren't around for a few days.
Birkaç günlüğüne karının ve çocuklarının evde olmayacağından emin ol.
Find out the one thing you're good at, make sure the girls know about it.
İyi olduğun bir yönünü keşfet ve kızların da bunu görmesini sağla.
You got one job, make sure swim-happy white people don't drown.
Bir işin var, yüzmekten mutlu beyaz insanların boğulmadığından emin olun.
I can make sure that you stick around here for a long, long time.
Burada dolaştığınızdan emin olabilirim Uzun ve uzun süre.
I just want to make sure that you and I start out on the right foot.
Sadece sen ve ben olduğumuzdan emin olmak istedim Sağ ayaktan başla.
You'll make sure he finds a nice home, right?
İyi bir yuva bulmasını sağlayacaksın, değil mi?
I'm gonna make sure that you guys are all taken care of, the rest of the family, some loyal employees.
Hepiniz ilgilenildiğinizden Ailenin geri kalanı, sadık çalışanlar.
Make sure that none of them are dirty, please.
Hiçbirinin kirli olmadığından emin olun, lütfen.
Make sure they're all clean.
Hepsinin temiz olduğundan emin olun.
Make sure the books show that the London office is clearing the trades so no one upstairs in market-making is involved.
Londra ofisinin esnaf temizlediğini Dolayısıyla piyasa yapımında üst kattaki hiç kimse işin içine girmez.
That's why I was hoping to have those few extra days to make sure everyone was taken care of.
Bu yüzden ekstra birkaç gün içmeyi umuyordum Herkesin bakım altına alındığından emin olmak için.
What you looking for? I was just checking to make sure this is the right place.
Buranın doğru adres olup olmadığını kontrol ediyordum da.
Make sure you prepared to kill it.
Öldürmeye hazırlıklı olduğundan emin ol.
Make sure he doesn't ever use it again.
Bir daha kullanmasın.
Is my job to make sure that anything of value stays out of enemy hands.
Değeri olan her seyin düsman eline düsmesini engellemek benim görevim.
We must make sure we always...
Her zaman emin olmalıyız...
I'll make sure the looky-loos stay out of our hair.
Kimsenin buraya yaklaşmayacağından emin olacağım.
Make sure he sees that right when he wakes up.
- Uyandığında bunu gördüğünden emin ol.
Suppose that couldn't be helped, but make sure they stay well away from Destiny, to not be struck mad, unless you want a bunch of crazed super blokes ripping apart the city.
Bu konuda bize yardım edemeyebilirler. Sen onları Kader'den uzak tut. Tabii büyünün etkisi altına girmiş bir avuç süper kahraman görmek istemiyorsan!
Just make sure the money gets where it needs to go.
Sadece para nereye gitmesi gerektiği konusunda emin olun.
Only for a moment to make sure the dog knows its job.
Köpek işini yapıyor mu diye bakmak için sadece.
I make sure I always know everything I can about my employees.
Çalışanlarım hakkında her bilgiye ulaştığımdan emin olurum.
Yes, I will make sure of it.
Evet, bunun olmasını sağlayacağım.
We need to make sure he knows where we are.
Nerede olduğumuzu bildiğinden emin olmalıyız.
You're going to need to watch each other closely to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating.
Birbirinizi yakından izlemeniz gerekecek ikinizinde garip davranıp davranmadığınızdan.
And make sure if you got kids put them on them.
Eğer çocuk varsa can yeleği giydiğinden emin ol. - Tamam.
- Let's make sure you do that.
Bunu yapacağından emin olmalıyız.
Just make sure you text me the account number right away.
Sadece hesap numarasını doğru gönderdiğinden emin ol.
Make sure you use the back door, the one with the broken lock.
Arka kapıdan gir mutlaka, şu kilidi kırık olan kapı.
I'll make sure you're well-compensated.
İyi bir para almanı sağlayacağım.
I just want to make sure you're on the right track.
Ben sadece plandan sapma diyorum. Hepsi bu.
I will make sure..
Ben ona...
Gotta make sure the well doesn't collapse on him.
Hayir, bu çok tehlikeli.
- then I have to make sure I'm here.
- O yüzden Washington'a gelemem.
They sure don't make songs like they used to.
Eskiden yaptıkları gibi şarkı yapmıyorlar artık, orası kesin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]