English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ M ] / Make sure you do

Make sure you do Çeviri Türkçe

1,015 parallel translation
Make sure you do not let him get away.
Onu elinizden kaçırmayın.
I will leave my guards with you to make sure you do.
Anladığından emin olmam için muhafızlarımı burada bırakacağım.
Any of the rest of you wanna have an accident, make sure you do it right here in Stepford.
Geri kalanlardan biri kaza falan geçirmek isterse,... burada, Stepford'da yaptığından emin olsun.
Make sure you do not put more.
Geçirmemeliyim.
If you cross me, I will dedicate my life to putting you back in here and I will make sure you do all five.
Eğer beni atlatmaya kalkarsan seni buraya tekrar tıkmak için hayatımı bile ortaya koyarım. Anladın mı?
Please make sure you do problems 1 through 20.
1'den 20'ye kadar olan soruları çözün.
Just make sure you do it exactly at midnight. Give me enough time, okay?
- Tam olarak gece yarısında olmalı.
Make sure you do the seats, too, and around the base.
Klozetleri ve yeri de.
Then you make sure you do just what I told you.
Öyleyse sana söylediklerimi harfiyen yerine getir.
You little hick, just make sure you do it.
Paçoz karı, muhakkak öyle yap. Ciddiyim.
- Make sure you do that.
- Yapacağına emin ol.
You're gonna can a lot of people, make sure you do it the first day.
Bir sürü kişiyi kovacaksın, bunu ilk günden yapmaya özen göster.
I want to make sure you don't do this to someone else.
Başkasına da aynısı yapmayacağına emin olacağım.
Listen, I'm going to do you a lasting favor, to make sure that you never marry that precious, Vassar-wrapped bon-bon!
Dinle, sana kalıcı bir iyilik yapacak ve şu değerli, ukala bon bon kızla asla evlenmemeni sağlayacağım.
Uh, I want you both to know that I'm very happy to do anything that will make sure that the government of the people by the people and for the people shall not perish from this earth.
- Cesur ol. - Siz ikinizden halk ve halkın hükümetinin bu dünyadan yok olmaması için her şeyi yapmaktan mutlu olacağımı bilmenizi istiyorum.
I'm going to make sure you never do this again.
Bunu bir daha yapmayın diye.
Well, we do it to make sure That you're serious about wanting insurance.
Ciddi olduğunuzdan emin olmak için istiyoruz.
Do everything you can to make sure it doesn't hurt.
Acı çekmemesi için elinizden ne geliyorsa yapın.
It'll happen, don't worry. You won't need to do anything to make it happen. You can prevent it, sure.
Olacak, mera etme, bunun gerçekleşmesi için başka bir şey yapmana gerek yok, engelleyebilirsin, kesinlikle, kırabilirsin, istediğin her boku yiyebilirsin ama..
What do I got to do, carry you every place to make sure you get there?
Ben ne yapayım? Gittiğinden emin olmak için taşıyayım mı seni?
Make sure you and John do everything you wanna do whenever you wanna do it.
"John ile beraber gerçekleştirmek istediklerinizi..." "... her ne zaman olursa olsun, mutlaka yapın. "
Sure don't make it easy, do you?
Elbette kolay olmadı, değil mi?
But when we make to trip to Belapur, you sure do put on airs!
Belapur'a gittiğimizde, kesin caka satacaksın.
What do you say you strip to make sure?
Emin olmamız lazım.
- Do you really mean that? - I'll make sure of it.
- Kesinlikle.
I admit, what you boys lack in brains, you sure do make up for in determination.
Akılsız olsanız da doğru kararı verebileceğinize eminim.
The first thing you do, you make sure the weapon is not...
Yapman gereken ilk şey, silah...
I'll do all I can to make sure you enjoy life to the fullest.
Hayattan dolasıya zevk alabilmen için elimden geleni yapacağım.
I want you to go with Number Five and make sure they do not... switch off the memory.
Senden 5 numarayla birlikte gitmeni ve onların hafızasına dokunmadıklarından... emin olmanı istiyorum.
Hurry up and while you're at it, make sure they're sterilized, okay? Why don't you do that?
Niçin bakmıyorsun?
I just wanted to make sure that you knew I had nothing to do with what happened last night.
Dün gece olanlarla alakam olmadığını söylemek için geldim.
What do I have to do, hire a nanny when you go to college to make sure you eat?
Üniversiteye gittiğinde yediğinden emin olmak için bir dadı mı tutmam gerekecek?
You guys make sure I know what you do with the tire gun.
Targa'ya ne yaptığınızı bana bildirin.
And, Tom, if it were your intention to do anything to bring down David Brice then I'd have no choice but to make sure that you didn't get away with it.
Tom, David Brice'a zarar verecek bir şey yapmaya kalkışırsan sana engel olmaktan başka seçeneğim olmaz
Mr. Sandy Cohen and his sensible suit check you out, big pimpin suits and then for more casual looks we'll do polo shirts short sleeved t-shirts, board shorts, stuff like that today I went out an I just tried to make sure there was no egg or anything on my shirt
Günlük giysileri ise kalın tişörtlerden, kısa kollu gömleklerden ve şortlardan oluşuyor. - Bugün dışarı çıktım ve gömleğime yumurta dökmemek için elimden geleni yaptım. Smokin giyemedin mi?
IF YOU'''RE GOING TO DO IT, MAKE SURE SHE'''S WORTH DOING IT FOR.
Eğer onun için birşey yapacaksan onun buna değeceğinden emin olmalısın.
[Cernan] One of the things you gotta stop and do... is make sure to have fun too.
Diğer şeylerden biri de işinizi yaparken eğlendiğinizden de emin olmak.
All you have to do is make sure this camera's on... feeding the station by five to midnight.
Sen, saat 11 : 55'te kamerayı açık tut yeter.
I'm sure you'll do your best to make her feel welcome.
Eminim onu çok iyi karşılayacaksınız.
To make sure he wasn't tampered with. What do you think?
- O da karıştırılmış olabilir mi?
I do? Yes. Make sure you're not followed, ok?
Takip edilmediğinize emin olun.
The first thing you have to do is get yourself a padlock for the door, just to make sure... Everything's secure in your garage in the morning.
İlk iş olarak kendine bir asma kilit al, böylece sabah her şeyin güvende olduğundan emin olursun.
And unless you cooperate, I intend to do everything in my power to make sure you stay there.
Eğer işbirliği yapmazsanız sizi orada tutmak için elimden geleni yapmayı planlıyorum.
You walk to school, you drive to work, make sure that you do not do so alone.
Okula giderken, işe giderken asla yalnız olmayacaksınız.
- Do you mind ifwejust check around your property... - to make sure you're adequately protected?
Araziye bir göz atmamızda sakınca var mı?
My job is to make sure that you do your job.
Benim işim, işinizi yaptığınızdan emin olmak.
All you've got to do is make sure... everyone keeps quiet for 24 hours.
Herkesin 24 saat daha çenesini tutmasını sağlayın.
I just want you to know I'm gonna do everything I can to make sure the party responsible is made responsible or something very close to that.
Bilmeni isterim ki, elimden gelen her şeyi yapıyorum, böylece bundan sorumlu olan kişinin sorumluluğu alması için ya da ona yakın bir şey.
But that means you have to think of a punishment... sit here and make sure I do it- - - Ohh. - Or you could let me go play with Milhouse... while you spend the afternoon watching unpredictable Mexican sitcoms.
Ama bunun anlamı benim için bir ceza düşüneceksin ve ben bu sırada burada oturacağım ve inan ki bunu otururum- -... ya da Milhouse`la oyun oynamaya gitmeme izin verebilirsin sen de bu arada oturur başı sonu belli olmayan Meksika dizilerini seyredersin.
And make sure that you do.
İşinizi yaptığınızdan emin olacağım.
Now, what you two must do... is take this one to Casualty and make sure he gets himself looked at before he goes home.
Şimdi, ikinizin yapması gereken... Bu gaziye, evine gidene kadar göz kulak olmak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]