Maybe i did Çeviri Türkçe
1,263 parallel translation
I couldn't see him through the fog, but when I got up close he was afraid of me and he thought I meant to do it, so maybe I did.
Onu siste göremedim ama yaklaştığında o benden korkuyordu. Ve isteyerek yaptığımı düşündü. Belki de haklıydı.
Maybe I did.
Belki de seviyordum!
Maybe I did let my emotions affect the way that I graded your paper.
Notunu verirken duygularımla hareket etmiş olabilirim.
But most importantly, when I didn't have any friends... It made me feel like maybe I did.
Ama en önemlisi, hiç arkadasim yokken varmis gibi hissettirmesiydi.
Maybe I did do it.
Belki de yapmışımdır.
Maybe I did it.
- Belki ben yapmışımdır.
Maybe I did some good, but nothing I've done seems to have changed anything.
Belki iyi birşeyler yaptım, ama yaptıklarım hiçbirşeyi değiştirmişe benzemiyor.
Maybe I did it accidentally on purpose.
Belki bilerek kazayla vurmuşumdur.
Maybe I did the group thing once or twice.
Birkaç kez grup tedavisine katılmışımdır belki.
Well maybe I did.
Evet. Belki de ben yapmışımdır.
But maybe I did visit, once or twice.
Ama belki bir iki kez ziyaret etmişimdir.
- OK. Maybe I did.
- Peki, belki de öyledir.
Alright. But maybe I did something wrong?
Ama belki de yanlış birşey yaptım.
- It was so long ago... Maybe I did.
- Çok zaman önceydi ; belki de yuttum.
- Then maybe I did the wrong thing.
- Öyleyse hata yapmışım.
Okay, maybe I did her car, but that's all.
Tamam, arabasını kırıp dökmüş olabilirim ama hepsi bu kadar.
Or maybe I did, and I just lost it somewhere along the way.
Ya da belki biliyordum ama yarı yolda onları unuttum.
Did he do that on purpose, or was his aim so bad, maybe I could take a chance and rush him?
Bunu bir amaç için mi yaptı yoksa hedefi kötülük müydü? Belki bir şansım olur ve onu kovalayabilirim?
Neither did I. I just thought that maybe we weren't ready to get married and you felt it too.
Ben de öyle. Sadece, belki de evlenmeye hazır değiliz diye düşündüm, ve sen de öyle hissediyorsun sandım.
When I'm gone you'll all have this to ponder and maybe realize why I did what I did.
Ben gittiğimde, siz düşünüp taşınacaksınız belki neden ve niye yaptığımı anlayacaksınız.
Maybe I deserve you,.. .. but tell me who did it! Come on!
Belki seni hakediyorum,... ama söyle bana kim yaptı!
- I don't know, Robert, maybe you did something.
Bilmem ki, Robert. Belki bir şey yapmışsındır.
OKAY, CHERYL, MAYBE I WAS WRONG ABOUT THAT SURPRISE FACE YOU DID.
Şaşırmış ifaden konusunda, yanıldım galiba.
I think maybe I only went to grad school because Mom did.
Belki dedim, annem gittiği için üniversiteye gidiyordum.
Maybe that's why I left the way I did.
- Senin için önemliydi.
Maybe that's why I left the way I did.
Belki bu yüzden terk ettim.
I don't know, if I could talk to them, make them understand why I did what I did, then maybe they can move on.
Bilmiyorum, eğer onlarla konuşabilsem yaptığım şeyi neden yaptığımı anlamalarını sağlayabilsem o zaman belki devam ederler.
Did it ever occur to you, Dawson Leery that maybe I'm the sign you're waiting for?
Dawson Leery, beklediğin işaretin ben olabileceğim aklına gelmedi mi hiç?
And I'm sorry that I moved on faster than you did, but you know what? Maybe not everything that happens to you is my fault. And maybe just because I want more from my life than- -
Serden daha hızlı karar verdiğim için üzgünüm ama biliyor musun, belki de başına gelen her şey benim suçum değil!
Well, I strongly recommend that all of you people try running a business, because maybe if you did, then you'd appreciate what closing down on the busiest night of the year might really mean.
Hepinizin bir firma açmasını şiddetle öneriyorum... Çünkü ancak o zaman, yılın en kalabalık gecesinde... dükkanı kapatmanın gerçekten ne demek olduğunu anlardınız.
Maybe you'll have better luck than I did.
Belki benden daha şanslı olursun.
Maybe you did- - I used the 400 bucks to buy a belt sander.
Kendi adına konuş... Ben o 400 dolarla kendime takım çantası aldım.
No, I did. lf the book is from the future, maybe it hasn't been published.
Hayır, ettim. Eğer kitap gelecektense belki daha basılmamıştır.
Maybe she did, I just wasn't paying attention, or...
Belki de verdi de ben dikkat etmiyordum ya da...
Maybe he wants to do what you and I did in London with someone.
Belki Londra'da ikimizin yaptığı şeyi başka biriyle yapmak istiyordu.
I don't think it had anything to do with getting bad grades, but maybe it did a little.
Notlarımın düşmesinin nedeni bu değil sanırım, yine de etkilemiş olabilir.
Then maybe I can drop out like you did.
Belki o zaman ben de senin gibi okulu bırakabilirdim.
I think if you could help him... find the man who did this... maybe he could move on.
Ona, bunu yapan adamı bulmasında yardım edebileceğinizi böylece onun da hayatına devam edebileceğini düşündüm.
Did you feel like that after you fought with Becky? I don't know, maybe.
Becky ile kavga ettiğinde de böyle mi hissettin?
I mean... even if Sarah and I do love each other... maybe we did need more time to get to know each other.
Yani... Sarah ve ben birbirimizi seviyor olsak da... belki de birbirimizi tanımak için daha çok zamana ihtiyacımız var.
I thought maybe at least since I did good in school, maybe you'd bring me a present?
Hiç değilse okulda başarılı olduğum için bana hediye getirebilir misin?
Maybe that was wrong, but I was broke, and that's what I did.
Belki yanlış ama çaresizdim ve tek yaptığım bu.
Maybe if I did it higher and he did it lower- -
Belki ben daha yüksek yapsam Ve o alçak yapsa- -
Maybe I did.
Belki öyledir.
For a moment, I felt the way I did as a kid, that maybe he just disappeared and that I'd see him again.
Bir an çocukluğumda hissettiğim şeyleri hissettim, belki sadece kaybolmuştu ve onu yeniden görecektim.
The thought did cross my mind that maybe I could think up a decent story, that would make me look better.
Kendimi haklı çıkaracak, bir hikaye düşünmeye başladım.
But I'm starting to think maybe it's time we did.
Belki de tanışmalıydık diye düşünmeye başlamışımdır.
And maybe I shouldn't be allowed to forget it. I did... lt was a bad thing, and it hurt her real bad.
Belki de bana unutturmamakta haklı. Kötü bir şey yaptım. Bu da onu çok incitti.
Did it ever occur to you that maybe I don't want to live my life this way?
Pacey, düşündün mü hiç? Belki hayatımı böyle yaşamak istemiyorum. Belki artık büyümüşümdür.
Maybe it was the uniform, but it did make me wonder..... what team was I on?
Belki de beni düşünmeye sevkeden şey üniformaydı.. "Ben .. Hangi takımdayım?"
I thought maybe you saw the news and were feeling shitty about what you did. Is that it?
Öyle mi?
maybe i didn't 23
maybe i didn't make myself clear 16
maybe it's better this way 17
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i didn't make myself clear 16
maybe it's better this way 17
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe it isn't 28
maybe it's for the best 67
maybe i could 67
maybe i'm 26
maybe it does 31
maybe i don't want to 17
maybe it is 190
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's my fault 16
maybe it's for the best 67
maybe i could 67
maybe i'm 26
maybe it does 31
maybe i don't want to 17
maybe it is 190
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's my fault 16