Murtagh Çeviri Türkçe
62 parallel translation
I'm Murtagh.
Adım Murtagh.
Murtagh, you look and smell like a rat that's been dragged through sheep dung.
Murtagh, koyun pisliğine sürüklenmiş bir sıçan gibi görünüp kokuyorsun.
Murtagh found her, and Dougal said we must bring her along with us, so...
Onu Murtagh buldu ve Dougal da yanımızda getirmemiz gerektiğini söyledi bu yüzden...
Murtagh.
Murtagh!
Hmm. Murtagh was right about that, then.
- Öyleyse Murtagh haklıydı.
Murtagh?
- Murtagh mı?
I plan to be wed but one time, Muztagh.
Yalnızca bir kez evlenmeyi planladım Murtagh.
Murtagh said that? Ha.
Bunu Murtagh mı söyledi?
Murtagh Fitzgibbons Fraser.
Murtagh Fitzgibbons Fraser.
Murtagh, dinna wait too long.
Murtagh çok uzun bekleyemem.
So... so while Murtagh was footering about, setting the fuses on the gunpowder, I sent three of the bloody Jessies to meet the almighty.
Yani Murtagh barutun üzerindeki fünyeleri yerleştirmekle oyalanırken ben de kahrolası üç ödlek herifi Tanrı'ya kavuşsunlar diye gönderdim.
Murtagh's gone to find a boat.
Murtagh Fransa'ya bir gemi bulmaya gitti.
Murtagh assures me that once we're underway, you'll be too seasick to have a conversation.
Murtagh, bir kere yola çıktığımız zaman konuşmak için seni fazlasıyla deniz tutmuş olacağı garantisini vermişti.
I just know that if Murtagh hadn't turned up when he did... I would have done it myself.
Yalnızca biliyorum ki Murtagh yapmasaydı bizzat ben yapardım.
It was clear that with Murtagh's arrival, Jenny had to go back to Lallybroch and her infant daughter.
Murtagh'ın gelişiyle Jenny'nin Lallybroch'a ve küçük kızının yanına dönmesi gerektiği belliydi.
There, Murtagh would make a quick survey of the local populace, round up anyone suffering from illness or injury, and bring them to me for treatment.
Orada Murtagh yöre halkı arasında hızlı bir araştırma yaparak hastalık ya da yaralanmadan muzdarip kim varsa tedavi etmem için bana getirirdi.
Murtagh had his own way of attracting attention.
Murtagh'ın ilgi çekmek için kendine ait yöntemi vardı.
I trust you Murtagh, but... and airing yer doubts is just yer way of showing that, then?
Sana güveniyorum Murtagh ama... Şüphelerini açığa vurmak yalnızca bunu gösterme şeklin o zaman.
No, Murtagh.
Olmaz Murtagh.
He'll have to flee the country.
Murtagh Fransa'ya bir gemi bulmaya gitti.
The property was transferred in 1745, witnessed by Murtagh Fitzgibbons Fraser and Claire Beauchamp... well, it's a bit smudged, but I think her surname's Fraser as well.
Mülkiyet 1745 yılında Murtagh Fitzgibbons Fraser ve Claire Beauchamp'ın şahitliğiyle devredilmiş. Biraz lekelenmiş okunmuyor ama sanırım onun da soyadı Fraser.
Murtagh, please try not to insult too many people tonight.
Murtagh lütfen bu akşam fazla insanı aşağılamaya çalışma.
- Murtagh.
Murtagh.
Jamie, why don't you take Murtagh to have a drink with our new friend, the Minister of Finance?
Jamie niye Murtagh'ı yeni dostumuz Maliye Bakanı'yla içki içmeye götürmüyorsun?
I'll look for a horse along the way. You and Murtagh gather the rest of the men.
Sen ve Murtagh adamların geri kalanını toplayıp kuzeye gidin.
If it canna be me, Murtagh will do well enough.
Ben olamayacaksam Murtagh oldukça iyi yapacaktır.
Murtagh, Lord George will be calling a war council shortly.
Murtagh, Lord George kısa süre içinde savaş konseyini çağıracaktır.
Murtagh could go with me.
Murtagh da benimle gelebilir.
Murtagh, I'm...
Murtagh... özür dilerim.
She has not returned since she went out with Monsieur Murtagh this afternoon.
Bu öğleden sonra Mösyö Murtagh'la birlikte gittiğinden beri dönmedi.
Take him up to the servants quarters, Murtagh.
Çocuğu uşak dairesine götür Murtagh.
Fergus spent his time, with Murtagh's help, stealing letters to and from The Prince.
Fergus zamanını Prens'e gelen ve Prens'in yolladığı mektupları Murtagh'ın yardımıyla çalmakla geçiriyordu.
Jamie and Murtagh's time was spent trying to piece together the puzzle of the Jacobite rebellion and discover if there really was an English conspiracy willing to fund the cause, or if it was all a ruse by a desperate prince trying to restore his father's throne.
Jamie ve Murtagh zamanlarını Jakobit İsyanı'na ait yapbozunun parçalarını bir araya getirmekle ve davayı gerçekten finanse etmeye istekli bir İngiliz komplosunun varlığını ya da umutsuz bir prensin babasının tahtına kavuşmak için yaptığı bir üçkağıt olup olmadığını keşfetmeye çalışmakla geçiriyordu.
What about Murtagh and Alex?
Peki ya Murtagh ve Alex?
Murtagh's downstairs washing off the stench of a French prison.
Murtagh alt katta Fransız hapishanesinin kokusundan arınıyor.
I'll set Murtagh to follow St. Germain... see if there's anything amiss.
Yanlış bir şeyler var mı baksın diye Murtagh'ı Saint Germain'ı takip etmeye göndereceğim.
I was relieved to hear about Jamie and Murtagh being released.
Jamie ve Murtagh'ın serbest bırakılmış olduklarını duyunca rahatladım.
- Murtagh, please.
- Murtagh lütfen.
Murtagh, will you please leave?
- Murtagh lütfen gider misin?
I canna, Murtagh.
- Yapamam Murtagh.
- Good morning, master Murtagh.
- Günaydın efendi Murtagh. - Öyle diyorsan.
Murtagh's angry.
- Murtagh kızdı. - Onu suçlama.
I'm simply a merchant transporting his goods. And if you feel obliged, say your prayers for Murtagh Fitzgibbons.
Yalnızca onun mallarını nakleden bir tüccarım ama mecbur hissediyorsan Murtagh Fitzgibbons için dua et.
Murtagh!
Murtagh!
Murtagh's gone to find the boat for France.
Güle güle Claire.
What the hell are we going to tell Murtagh?
- Murtagh'a ne halt söyleyeceğiz?
Murtagh.
Murtagh.
Murtagh.
- Murtagh!
But take Murtagh with you.
- Tamam.
Fergus too.
Ancak yanına Murtagh ve Fergus'ı da al.
Fetch Murtagh at once.
Hemen Murtagh'ı bulup getir.