My saint Çeviri Türkçe
317 parallel translation
How nice! On my saint's day.
Tam da azizler günümde. ( Aziz François )
The sow that Lorenzo Rafael gave me on my saint's day...
Lorenzo Rafael'in Azizler Günü'nde bana verdiği o domuz...
My Saint Joseph, my precious saint...
Aziz Yusuf, kıymetli aziz...
My Saint Joseph!
Aziz Yusuf!
My Saint Joseph...
Aziz Yusuf.
My Saint Joseph...
Aziz Yusuf...
My saint is Saint Michael, with his saber over the devil.
Benim işim aziz Michele ve Şeytan'a vuracağı kılıç ile.
There's plenty oftime before I take my vows. I'll pray to my saint.
Bana bir ermiş ilham verecek.
Look, I wear a chai on my Saint Christopher's medal.
Bak, Aziz Christopher nişanımda yaşam sembolü taşıyorum.
It was my last burg Rue Saint-Martin
En son oturduğum yer... Saint-Martin Bulvarı'ydı.
And it's a rare thing nowadays, my dear Saint-Aubin.
Bugünlerde çok ender bulunan bir şey sevgili Saint-Aubin. Hem de çok ender.
When they asked the Commissioner if any policemen were wanted... he said my horse is all the police we need on Saint Sebastian.
Emniyet Müdürü'nden adada polis görevlendirmesi istendiğinde "St. Sebastian için benim atım kâfi" demişti.
Listen, my dear... will you be a saint and back me up in the most appalling domestic lie?
Dinle canım... En korkunç aile içi yalanımda beni destekler misin?
- My train leaves at 12 : 40. Gare Saint-Lazare.
Trenim 12 : 40'ta Saint-Lazare garından kalkıyor.
I renounce the profits made by the abbeys and priories of Saint-Leonard-de-Chaume... and the Equilles... of Saint-Leonard-de-Chaume and the Equilles... as well as my responsibilities of priest in Clichy... and to all related advantages and privileges.
Saint-Leonard-de-Chaume ve Equille'lerinden... görevlerimden dolayı... diğer Equille'lerden gelen gelirlerden... ayrıcalık ve kazançlardan... feragat ediyorum.
My beautiful saint!
Güzel azizim!
My devoted saint.
Kendini adamış aziz.
My dear Saint Joseph... you have to take me with you up there, to the other place.
Sevgili Aziz Yusuf beni de yukarı diğer yere yanında götürmelisin.
My handsome Saint Joseph, help me to die.
Güzel Yusuf'um, ölmeme yardım et.
My son is a saint?
Oğlum bir aziz mi?
Will you save him, my dear saint?
Onu korur musun, yüce Meryem?
My mother was a saint.
Annem artık bir aziz oldu.
Advance thy halberd higher than my breast... or, by Saint Paul, I'll strike thee to my foot... and spurn upon thee, beggar, for thy boldness.
Kargını da göğsümden çek yoksa Aziz Paul şahidim olsun seni ayağımın altına alır, cüretinin bedelini ödetirim!
Methuselah is my patron saint
Yaşlı Metusela koruyucu meleğim
I'm telling you that my cousin Chona is a thief. And you're a saint.
Size kuzenim Chona'nın bir hırsız olduğunu söylüyorum... ve siz bir azizsiniz.
You see my husband as a saint, and so he must be right in everything he says and does.
Kocamı bir aziz olarak görüyorsun o zaman söylediği ve yaptığı herşey doğru olmalı.
Well, my husband's neither a saint nor a devil.
Kocam ne bir aziz, ne de bir şeytan.
But the picture of Saint Rocco is always in my bedroom.
Senin yerin hep benim yanım oğlum.
Our Lady, make me a saint, I've done my penance.
Rabbim beni bir aziz yap! Kefaretimi ödedim.
My great-grandmother was from Saint-Malo.
Büyük büyükannem Saint-Malo'luydu.
He has demeanor of a saint, altought my husband thinks...
Kocam tam tersini düşünse de, bir aziz gibi davranıyor...
The other day, on the way back from the airport, my car broke down on the rue Saint Denis.
Geçen gün havaalanından dönerken, arabam Saint Denis yolunda arızalandı.
My men will go to Saint-Ouen, round up your Bohemians...
- Adamlarım Saint-Ouen'e gidecek, senin göçebeleri bir araya toplayacak...
My wife is a saint. She works from morning to night as a maid to a priest.
Gece gündüz sanki papazın karısı gibi çalışıyor.
Our strategic withdrawal from Saint-Lo has made it possible, my Fuhrer, for us to drive a wedge into the enemy front right here, in the vicinity of Mortain.
Saint-Lô'dan stratejik geri çekilişmiz sayesinde, Führer'im, Mortain yakınlarında düşman cephesini yarmayı başardık.
Later, my father called and said he lives at 27B Saint Luke's Place in the basement apartment.
Daha sonra, babam arayıp, Hunt'ın 27B Saint Luke Apartmanında yaşadığını söyledi. ... bodrum katında.
Lorenzo St. Dubois, but my friends call me LSD.
Lorenzo Saint DuBois. Ama arkadaşlar bana LSD der.
All I know of France is the sea around it and my hometown, Saint-Valéry-en-Caux.
Fransa'da tanıdığım herkes deniz kenarındaydı. benim kasabam, Saint-Valéry-en-Caux.
All women are prostitutes. Except my mother, she's a saint.
"Bütün kadınlar fahişedir sadece annem hariç, o bir azizedir."
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's Church, shall happily make thee there a joyful bride.
Evlilik, yavrum, bu perşembe sabahı. yiğit, genç ve soylu Kont Paris'e. Saint Peter's Kilisesi'nde, mutlu bir gelin olacaksın.
- No, my mother was a saint.
- Hayır, annem azizeydi...
I don't shut my eyes to the fact... that one must be mad to become a saint,
Şu gerçeğe karşı gözlerimi kapatamam.
But we did take funerals seriously, so my family travelled to Bay Saint Louis, to see the old man ceremoniously to his final rest.
Ama cenazeleri ciddiye alırdık. Bu yüzden ailem yaşlı adamı son yolculuğuna uğurlamak için Bay Saint Louis'e gitti.
My brother Jesse's near to a saint.
Kardeşim Jesse iyilik meleğidir.
When I think what a saint my mother was.
Annemin ne bir aziz düşünüyorum.
We`ll have dinner at my house, in Saint Cloud.
Akşam yemeğini Saint Cloud'daki evimde yiyeceğiz.
My little medal of St. Christopher, to bring me luck and deliver... Deliver me from evil.
Beni kötülüklerden koruyan uğurum Saint-Christophe madalyonunu kaybettim.
My name, dear saint, is hateful to myself...
Benim adım, sevgili azize, kendim için nefret dolu...
"Or, by Saint Paul, I'll strike thee to my foot..."
Kargını da göğsümden çek yoksa Aziz Paul şahidim olsun, seni ayağımın altına alır -
This is the man who would be my first choice... as a modern-day saint.
Bu adam modern evliya olarak akla gelebilecek ilk kişi.
It's my sister's Saint's Day
Bugün kız kardeşimin Azizler Günü.