English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ N ] / Nine months

Nine months Çeviri Türkçe

1,471 parallel translation
The worst of it was nine months later... when he took you from me.
Asıl kötü olan 9 ay sonra seni benden almaya gelen adamdı.
Two and a half years plus nine months.
İki buçuk yıl artı dokuz ay.
Eight or nine months ago?
Sekiz veya dokuz ay önce mi?
He paid the whole tab, nine months ago -
Tüm masayı ödedi, altı ay önce.
Melissa's mother died when she was nine months old.
Melissa dokuz aylıkken annesini kaybetmişti.
You're nine months sober.
9 aydır alkol almıyorsun.
A nice blow job, perhaps, where I could just sit back for the first time in nine months and do nothing but admire the top of her head and pray that this fucking movie opens so I can stop selling off assets like we're fucking Michael Jackson.
Güzel bir oral seks mesela dokuz aydır ilk defa oturup arkama dayanarak başını okşamaktan ve "Şu lanet film açılsa da, lanet Michael Jackson gibi... " servetimi satıp durmayı bıraksam " diye dua etmekten başka şey yapmasam.
and nine months later... a baby is born.
Ve dokuz ay sonra da... bebek doğar.
For a minute, I wondered if, once again, I had drunk nine months of my life away.
Bir dakikalığına düşündüm ve acaba hayatımın 9 ayını sarhoş olarak mı geçirdim diye merak ediyordum.
Actually, it was nine months before he was born.
Aslında, o doğmadan dokuz ay önceydi.
Not for nine months.
Dokuz ay boyunca yeni isimlere ihtiyacımız yok.
Nine months of long nights on the couch loomed before gabrielle... and she had decided she would not take it lying down.
Gabrielle'i dokuz aylık kanepe geceleri bekliyordu ve savaşmadan teslim olmamaya karar verdi.
It's nine months out of your life.
Sadece hayatından dokuz ay.
Of the 23 patients involved in bannister's experimental drug program, 12 of them died in the past nine months.
Doktorun deneysel ilaç tedavisi programına dahil olan 23 hastadan on ikisi geçtiğimiz dokuz ay içinde ölmüş.
So just remember I am the boss of you, or else I'm gonna make this the worst nine months of your life.
Sakın patronun olduğumu unutma. Yoksa hayatının en kötü dokuz ayını yaşarsın.
It was about nine months ago.
Dokuz ay kadar önceydi.
We've been planning this for nine months.
Bunu dokuz aydır planlıyoruz.
ANYWAY, NINE MONTHS LATER...
Neyse, dokuz ay sonra Carrie doğdu.
I'm one of the few Israelis not in uniform and not a settler that's been in the territories in the last nine months.
Son dokuz aydır bölgede bulunup da asker yahut yerleşimci olmayan birkaç İsrailli'den biriyim.
That's why it was such a shock to see you sitting in that little boutique agency of yours for the last nine months.
O yüzden dokuz aydır o küçük butik ajansta oturduğunu görmek büyük bir şoktu.
One's what, three months, nine months?
Bir tanesi 3 aylık mıydı 9 aylık mıydı?
I'm glad to break out soon, because I feel like I've been in prison for nine months. ( laughs )
Yakında kaçacağımız için mutluyum. Çünkü kendimi sanki 9 aydır hapisteymişim gibi hissediyorum.
Been here nine months, I'm still pushing trash.
Dokuz aydır buradayım ve hala çöp taşıyorum.
Past nine months that warden's made my life a living hell.
Geçtiğimiz dokuz aydır, müdür hayatımı cehenneme çevirdi.
In nine months time only We'll see you again freely
Dokuz ay sonra ancak, O güne kavuşacak.
28 years old. Disappeared about eight or nine months ago.
21 yaşında ve 8-9 ay önce kaybolmuş.
Nine months after the fire, the scale and true cost of the building programme was becoming clear.
Yangından 9 ay sonra, inşa programının büyüklüğü ve gerçek maliyeti ortaya çıkmaya başlıyordu.
Okay, first batch of gold purchased nine months ago and paid for with a money order.
İlk parti altın 9 ay önce alınmış. Banka havalesiyle ödenmiş.
Nine months ago. You sleep with him that night?
- Onunla o gece yattın mı?
Oh, gosh, it's been about nine months now.
9 ay olacak.
I lived in her for nine months when I was just an itty-bitty baby.
Ben, daha küçücük bir bebekken orada dokuz ay yaşadım.
Okay, seriously, you gotta stop that. I'm telling you, nine months of the hottest sex we've ever had.
Sabah bulantıları ve hemeroide rağmen en ateşli sevişmelerle dolu dokuz aydı.
Hey, when the bar is only open nine months a decade, you drink till you puke.
Bir bar on yılda, dokuz ay açıksa, kusana kadar içersin.
Nine months have passed at Nine North.
Nine North'da 9 ay geçti.
We've got nine months until we go to college.
Üniversiteye gidene kadar 9 ayımız var.
Poland had sex with Belgium in the upstairs loo. And nine months later, Britain was born.
Polonya, Belçika ile birlikte üst katın tuvaletinde seviştiler ve dokuz ay sonra Britanya doğdu.
I spent nine months in Japan shooting "Samurai, l-Am-Urai."
"Samuray, Ben-uray"'ı çekerken dokuz ay Japonya'da kalmıştım.
I've thought about you every night for the last nine months.
Son 9 aydır, hemen hemen her gece seni düşündüm.
And nine months later, I had a wonderful reminder of it.
Dokuz ay sonra da harika bir şeyle anmış oldum.
I was about to hand my body over to a baby that's not mine for nine months, which is a big responsibility.That... hit me- - the responsibility- - and I just... they all wanted me.
Vücudumu dokuz aylığına benim olmayan bir bebeğe vermek üzereydim, ki bu büyük sorumluluk. Bu... korkuttu beni... büyük sorumluluk... ve ben sadece... Hepsi beni istedi.
Minus three quarters is minus nine months!
- 3 / 4 eşittir - 9 ay!
After nine months of pregnancy,
9 aylık hamilelikten sonra....
How did you stay in your mother's womb for nine months?
Annenin karninda nasil dokuz ay durdun?
Everything's been redone and restored in the past nine months- -
Son dokuz ayda herşey yenilendi ve restore edildi -
You know, nine months.
9 aylık.
Nine months.
9 aylık.
And second of all, you have nine long months to study about bottles and wrists.
Öncelikle sen harikasın. İkincisi biberonları ve bilekleri çalışmak için dokuz ayın var.
About eight, nine months?
8-9 ay kadar mı oldu?
Six months but I look like nine and a half, are twins.
6 aylık ama dokuz buçuk gibiyim, ikizler benimki.
I have no desire to house a human being in my body for nine long months and then... and then push it out and raise it,
Dokuz ay boyunca bir insanı vücudumda barındırmak ve sonra doğurup büyütmek gibi bir isteğim hiç yok.
Except housing a human for nine long months is all that I can think about.
Ama tek düşündüğüm, dokuz ay bir insanı içimde barındırmak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]