English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ N ] / No question

No question Çeviri Türkçe

2,642 parallel translation
No question.
Şüphesiz.
No? Religion's not usually a yes or no question, Mr. Hunt.
Din genellikle evet ya da hayır olarak cevaplanan bir şey değildir Bay Hunt.
There's no question about it.
Hiç şüphesiz.
The writing matches- - It's her, no question.
Yazıyla eşleşen... Bu o, hiç bir şey sormayın
No question, Bryan. He's in a lot of trouble here.
Hiç şüphesiz ki Bryan, o bir baş belası.
No question.
Tabii bendim.
No question.
Bu konuya girmeyelim.
No. No question.
Evet, yoktur.
And the elephant in the room, when we talk about stents and heart bypass surgery, is the fact that while it's no question in an emergency, these procedures are absolutely lifesaving. But when they're done electively, these procedures do not protect from new heart attacks.
Ve en kötüsü, plaklar ve kalp bypass ameliyatlarını ele alırsak, gerçek şu ki acil durumlarda hayat kurtardıkları kesin, ama isteğe bağlı olarak yapıldıklarında bu işlemler yeni bir kalp krizinden korumuyor.
With you, there's no question.
seninleyken, sorgulamaya bile gerek yok.
There's no question about it.
Bunda sorgulanacak bir şey yok.
No question :
Sorgusuz.
There's no question that device was here.
Bombanın burada bulunduğuna şüphe yok.
There's no question in my mind they've started pushing her hard.
Bir sorum var, kızı zorlamaya başladıklarında- -
Well, look, there's no question that you are talented at what you do, but this is GQ.
İşinde büyük bir yetenek olduğuna şüphe yok zaten. Ama GQ diyorum.
We need to do this properly so there's no question in court.
Mahkemede hiçbir şüphe yaratmamak için bunu düzgün bir şekilde yapmalıyız.
No question to celebrate I never get out of my life.
Bunu kutlamak söz konusu değil, Hayattıma hiç ara vermedim ki.
- There's no question about it. - Uh-huh?
O konuda hiç şüphem yok.
It's deeply disturbing, there's no question about it.
Gayet rahatsız edici, şüphesiz.
No question.
Başka yol yok.
No question.
- Soru yok.
No question?
- Soru yok. - Kesinlikle soru yok.
It's up to you, but no matter what, you have to finish with a question.
Sana kalmış, ama ne olursa olsun bir soruyla bitirmek zorundasın.
- No, hey, whoa, fair question.
- Durun, bu mantıklı bir soru.
- No, I just have a quick question.
- Hayır, sana hemen bi soru soracağım.
Joe, no one's saying you're wrong here, but if you're right, it's huge, so, we ask the question.
Joe, kimse senin yanıldığını söylemiyor. Ama eğer haklıysan, bu olay çok büyük. Dolayısıyla sorguluyoruz.
No way, huh-uh. It's out of the question.
Kesinlikle olmaz bu sorumuzun dışında.
So then the question is, why would Red Flag plan to go after a truck with no fuel in it?
So then the question is, why would Red Flag plan to go after a truck with no fuel in it?
No trick question.
Tuzak soru yok.
Right. - My family bought this building in the'40s and to answer your question,'No', there is no nightclub.
Ailem binayı 1940'larda almış sorunuzun cevabı ise hayır, gece kulübü yok.
And the answer to your question : no. No.
Hayır, hayır.
Have I ever said no to that question after twelve?
Hiç saat 12 den sonra bu soruya hayır dedim mi?
No, thank you. ljusthave a quick question.
Hayır, teşekkür ederim. Küçük bir soru.
- No, uh, I have a question.
- Önce benim sorum var.
Cloris Leachman, no question.
Cloris Leachman, tabii ki. Hayır, ne düşündüğünü biliyorum.
No, I'm just posing the question.
Hayır, ben sadece soruyu yönetiyorum.
No, seriously, I-I'm asking you a question.
Soruyorum.
No, that's not my question, I am more interested in such a situation.
Hayır, hayır onu sormayacaktım. Daha çok şu tip konularla ilgiliyim :
Just answer the question, son. No.
- Sadece soruyu cevapla, evlat.
- No, sir, thank you. I just wanted to ask you a question.
Size bir soru sormak istemiştim.
WELL, NO, THAT'S A FAIR QUESTION- - THE THRESHOLD OF PRIVACY.
Hayır, bunu sormanın sırası değil, özel hayata giriyor.
- No, ¿ Qué kind of question is that?
- Ama birlikteydiniz
- You have no standing to question...
- Kim öldürdü onu?
The answer to your question is no.
Soruna cevabım : Hayır.
And the answer to your question is going to be no today, it's going to be no tomorrow, and it'll probably be no until the sun burns out.
Ve cevabım bugün de hayır olacak, yarın da hayır olacak, ve muhtemelen güneş eriyip bitene kadar da hayır olacak.
No, I would consider the question irrelevant.
Hayır, bu soruyu konuyla alakasız buluyoruz.
So it was the opinion of the United States that there was no torture at the time in question.
Amerikan hükümetinin görüşüne göre söz konusu dönemde işkence görmedi.
So, the answer to this big question you have in your head, no.
Yani kafandaki o büyük soruya yanıtım, hayır.
That's it? No explanation, Dave? - Hey, Dave, question?
Evet, açıklama yok di mi?
I don't think that it's the kind of question that you can ask him. No.
Gidip soramazsın da.
Absolutely no question.
Kimse size oyu sordu mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]