Only time will tell Çeviri Türkçe
96 parallel translation
Just how far, only time will tell.
Ne kadar ileri gideceğini ancak zaman gösterecek.
Only time will tell.
Sadece zaman söyleyecek bunu.
Only time will tell us that, Billali.
Bunu zaman söyleyecek, Billali.
And only time will tell whether it's any good.
Sadece zaman iyiye işaret olup olmadığını söyleyebilir.
I guess only time will tell on that, sir.
Sanırım, bu konuda konuşmanın zamanı geldi, Efendim.
Only time will tell.
Zaman gösterecek.
- Only time will tell.
- Bunu zaman söyleyecek.
Only time will tell
Sadece zaman gösterir.
Only time will tell
Sadece zaman gösterecek
The San Diego P.D. says yes, the critics say no... but only time will tell.
San Diego karakolu evet, eleştiriler hayır diyor ama neticeyi zaman gösterecek.
Only time will tell if her system can adjust to the stress she's putting on it.
Vücuduna bindirdiği baskıyla başa çıkabilir mi bilmiyorum.
Only time will tell.
Sadece zaman gerek.
Only time will tell... if the fruit of her mother's labor will survive the whims of nature.
Annesinin butun bu emeklerinin. bosa gidip gitmedigini doganin kaprislerine karsi yavrunun hayatta kalip kalamayacagi belirleyecek.
Only time will tell.
Bunu zaman gösterir.
As Kiss wrote, " only time will tell where the limits of our power lie.
Kiss şöyle yazmıştı, " Sadece zaman gücümüzün uzanacağı sınırları belirleyecektir.
Only time will tell if technology will prove the ideas of 21 st century Atlantis-seekers, like Rand Flem-Ath or Jim Allen, correct.
Teknolojinin, Rand Flem-Ath veya Jim Allen gibi... 21.nci yüzyıl Atlantis arayıcılarının fikirlerinin... doğruluğunu kanıtlayıp kanıtlamayacağını ancak zaman gösterecek.
Only time will tell.
Bunu zaman gösterecek.
Only time will tell.
Sadece zaman söyleyecek.
Bottom line is... only time will tell.
Asıl konu şu... zaman gösterecek.
- I guess only time will tell.
- Sanırım bunun cevabını yalnız zaman verebilir.
Only time will tell.
Sadece zaman söyleyecek bunu
I guess only time will tell.
Sanırım zamanla göreceğiz.
Well, as they say, only time will tell.
Şey, söylendiği gibi sadece zaman gösterecek.
Only time will tell if Jean's foray into NASCAR will end up in Victory Lane.
Bakalım Jean'ın NASCAR'a girişi Victory Lane'de bitecek mi bunu zaman gösterecek.
Only time will tell, my friends.
Ancak zaman bunu gösterecek dostlarım.
only time will tell.
Bunu sadece zaman gösterecek.
Only time will tell.
Sadece zaman gösterecek.
only time will tell for certain.
gerçekleri zaman ortaya çıkaracak.
"Only time will tell if they deserve it."
"Bunu hak edip etmediklerini zamanla göreceğiz."
Only time will tell.
Zamanla belli olur.
When will they love, only time will tell
# Ne zaman sevecekler, bunu zaman gösterecek
Only Time Will Tell, I'm Afraid.
- Korkarım, bunu ancak zaman söyler.
Only time will tell.
Zaman gösterecektir.
Well, only time will tell.
Neyse, Bunu ancak zaman söyler.
But only time will tell.
Ama bunu yalnızca zaman gösterecek.
Only time will tell.
Bunu sadece zaman gösterecek.
Only time will tell who is what!
Kimin ne olduğunu zaman gösterecek!
Only time will tell.
Bunu zaman gösterecektir.
Only time will tell.
"Zaman ne olduğunu gösterecek".
Only time will tell.
Cevabı zaman içinde göreceğiz.
Only time will tell, but it was worth the try.
Bunu zaman gösterecek, ama denemeye değdi.
Only time will tell.
Bunu zaman söyleyecek.
But I guess only time will tell.
Ama sanırım bekleyip görmekten başka çaremiz yok.
Destiny or not, only time will tell.
Kader yada değil, bunu yalnızca zaman gösterecek.
But only time will tell if Evans can walk off with another division title.
Evans'ın başka bir lig ünvanı kazanıp kazanamayacağını sadece zaman gösterecek.
And then you're curious about how their lives will end up, but only time will tell.
Ve hayatları nasıl sonlanacak merak ediyorsunuz ama bunu sadece zaman gösterecek.
They could not tell them that is the last time they stay alive, because behind them was the German Nazis, the SS men, and they knew, the minute they will say a word, not only the wife and the women, which they are dead already,
Onlara hayatlarının sonunun geldiğini söyleyemediler. Çünkü arkalarında Alman Nazi'leri, SS'ler duruyordu. O esnada tek kelime etmeleri halinde zaten ölmek üzere olan karısıyla o kadın gibi kendilerinin de aynı kaderi paylaşacaklarını biliyorlardı.
Only time will tell.
Bunu ancak zaman gösterecek.
- Only time and the lab will tell.
Sadece zamanla ve laboratuar sonuçlarıyla belli olur.
I guess only time will tell.
Sanırım zaman gösterecek.
Time will tell, and only after you've been off Substance D for a long while.
Zaman gösterecek. Üstelik D maddesini bıraktıktan uzun zaman sonra.
time will tell 62
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only you can 21
only for you 27
only then 35
only now 58
only thing 21
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only you can 21
only for you 27
only then 35
only now 58
only thing 21
only i 19
only better 42
only if you want to 26
only one problem 30
only child 42
only one way to find out 127
only once 48
only two 46
only one 202
only this time 157
only better 42
only if you want to 26
only one problem 30
only child 42
only one way to find out 127
only once 48
only two 46
only one 202
only this time 157
only joking 24
only just 22
only in america 16
only that 31
only about 26
only us 19
only problem 18
only by reputation 21
only problem is 60
only worse 25
only just 22
only in america 16
only that 31
only about 26
only us 19
only problem 18
only by reputation 21
only problem is 60
only worse 25