Our time is up Çeviri Türkçe
180 parallel translation
I'm sorry but our time is up
Üzgünüm ama vaktimiz doldu.
- I'm terribly sorry, Our time is up,
- Çok üzgünüm. Vaktimiz doldu.
There ´ s no way out until our time is up.
Zaman sona erene değin çıkılmaz dışarı.
Our time is up, Colonel.
Zamanımız doldu Albay.
Our time is up.
- İşimiz bitti.
You know, lately... you have always been telling me when our time is up.
Biliyorsun, son zamanlarda vaktimiz dolduğunda mutlaka belirtiyorsun.
I'm afraid our time is up, Mr. Beck.
Korkarım zamanımız doldu, Bay Beck.
Looks like our time is up.
- Vaktimiz doldu.
I see our time is up.
Görüyorum vaktimiz dolmuş.
Oops, I'm sorry. Our time is up.
Üzgünüm, seansımız bitti.
It looks like our time is up, then, doesn't it?
Sanırım zamanımız doldu, değil mi?
I see our time is up. I'll let myself out.
Galiba zamanımız doldu. Kapıyı kendim bulurum.
Our time is up.
Vaktimiz doldu.
No, no. None of us really knows when our time is up.
Kimse zamanının ne zaman dolacağını bilmiyor.
I'm afraid our time is up.
Korkarım zamanımız doldu.
Our time is up.
Zamanımız doldu.
I'm sorry, but our time is up.
Üzgünüm. Zamanımız doldu.
- I'm afraid our time is up.
Maalesef zamanımız doldu.
Our time is up.
Süremiz doldu.
I'm afraid our time is up.
Korkarım süremiz sona erdi.
I'm afraid our time is up.
- Korkarım zamanımız doldu.
- our time is up.
- zamanımız doldu.
Right now, this is part of your job. And, as our time is up, I won't keep you.
Şu anda, bu işinin bir parçası ve zamanımız dolduğu için seni daha fazla tutmayayım.
- Actually, our time is up for today.
- Aslında bugün ki süremiz doldu.
Our time is up, Neil.
Vaktimiz doldu Neil.
In a couple of minutes, our time is up.
Bir kaç dakika sonra, vaktimiz dolacak.
I'm afraid our time is up.
Korkarım zamanımız doldu. Hayır.
Ladies and gentlemen, our time is up.
Bayanlar ve baylar, dersimiz bitti.
Bart, I think you're making a lot of progress, but our time is up.
Bart, bence çok büyük ilerleme kaydettin ama zamanımız doldu.
Well, I guess this is as good a time as any to make up our minds where we're goin', what we're gonna do.
Nereye gidiyoruz, ne yapacağız sanırım aklımızdakileri yapmak için iyi bir zaman.
Don't get them fired up all the time. Best thing on our side is your pretty face.
Sürekli sorun çıkarman yerine güzelliğini kullanmanı öğrenmen lazım
I think it is time that we opened up our frontiers... our minds, and our hearts.
Bence artık sınırlarımızı, zihinlerimizi, kalplerimizi açmanın vakti geldi.
But such a thing is inconceivable, you see... because we're given such a long time... to make up our minds... and our hearts.
Ama öyle birşey imkansız. Çünkü aklen ve kalben emin olmamız için yeterince zaman veriyorlar bize.
Today is the first time we've had any evidence they've picked up our signal.
Mesajımızı aldıklarını biliyoruz.
Our time is nearly up.
Kotamız kısıtlı.
A warning, that our time is nearly up.
- Süremizin neredeyse dolduğuna dair bir uyarı.
We just kind of make up our own rules and the only requirement is that we have a great time.
Kendi kurallarımızı koyacağız ve onlara uyarak gayet güzel vakit geçireceğiz.
No time like the present, Sharon, Pete, let's give it up for your Beacon street pizza all stars meet our out field, Madeline, Jennifer, and Michelle, our third baseman Liane the riffle, and this... is...
Şimdi bunun tam zamanı. Sharon. Pete, hazır olun.
You've really frelled up this time, Cargn, this is not part of our bargain!
Bu kez gerçekten zırvaladın Cargn, bu pazarlığımızda yoktu!
When we are with our friends they cheer is up, we laugh more, and that is not just nice at the time it's good for us in all sorts of unexpected ways
Sevdiğimiz dostlarımızla birlikteyken bizi neşelendirirler. Daha çok güleriz. Ve bu sadece iyi zaman geçirmek değildir.
Is our time up?
- Zamanımız doldu mu?
Obviously, everybody, Gus is not here... so I was thinking, to pass the time, why don't we all just kind of, whoever wants to, stand up and give our little Gus stories,
Gus burada değil, millet... ve düşünüyordum da... vakit geçirmek için, neden herkes... kimin canı isterse, ayağa kalkıp Gus'la ilgili hikayesini anlatmıyor.
Every time that I bring up comparisons with other free-world countries, what I hear is : " Oh, our culture is so different.
Ne zaman diğer özgür dünya ülkeleriyle karşılaştırma yapacak olsam " Bizim kültürümüz çok farklı.
Our time is never up, Faith.
Bizim vademiz asla dolmaz Faith.
All I'm saying is let's just take our time and come up with a game plan.
Sadece acele etmeyelim ve oyuna katılalım diyorum.
Now... given I have a limited amount of time to execute my plan before power levels drop too low... but provided that the... coding is correct, we surface, and at that point, they should be able to pick up our regular radio signal,
Şimdi... Güç değerleri çok inmeden önce planımı uygulamak için sınırlı zamanım olduğunu varsayarsam ama kodlamanın doğru olmasını sağlarsak ve bu noktada benim sıradan telsiz sinyalimi alabilirler ve sonra gelip beni alırlar.
Is our time up?
Vaktimiz doldu mu?
amy is sucking up all of our time, and we should be focusing on sherri.
Amy tüm zamanımızı alıyor. Sherri'ye odaklanmalıyız..
But whether the damage is inflicted by a cunning ex-wife... or a blow delivered by the object of our affection... the time comes when we must pick ourselves up and continue on our journey.
Ama zarar eski eşin kurnazlığıyla acı verici de olsa... Sevgimize koyulmuş bir kilit de olsa... Silkelenip yolculuğumuza devam etme zamanımız gelir.
One of the reasons that the rate of star formation in our galaxy... has changed over time, going from a very high rate... to the current modest rate of star formation... is because the gas is being used up.
Galaksimizdeki yıldız oluşum sürecinin zamanla değişmesinin nedenlerinden biri yani yüksek ivmeyle oluşumdan daha yavaş bir sürece girilmesinin nedeni gaz kütlelerinin kullanılmış olmasıdır.
This is just a pest that eats up our food, money we earn and time we don't have.
Bu hayvan bizim yiyeceklerimizi yiyor. Sahip olmadığımız zaman ve paramızı harcıyor.
our time has come 20
our time 23
time is up 41
is up 16
our team 16
our thing 18
our turn 21
our town 19
our top story 31
our top story tonight 23
our time 23
time is up 41
is up 16
our team 16
our thing 18
our turn 21
our town 19
our top story 31
our top story tonight 23