Over a year Çeviri Türkçe
2,176 parallel translation
The license plate registered to David Arnold's car has been in the system for over a year.
David Arnold adına kayıtlı araç plakası bir yıldan fazladır sistemde gözüküyor.
I'd like to offer my help... I spent over a year studying ancient systems to prepare for the trip.
Yolculuğa hazırlanmak için Eskiler'in sistemleri üzerinde bir yılı aşkın süre çalıştım.
- It's been over a year!
- Bir yıldan fazla oldu!
Just over a year.
- Bir yıldan biraz fazla.
Over a year.
Bir yıldan biraz daha fazla.
Look, I told you I haven't seen the chief Since I left over a year ago.
Bakın, bir yıl kadar önce ayrıldığımdan beri şefi görmediğimi söylemiştim.
If you haven't seen the chief in over a year, How do you explain knowing about an s.U.V. He bought three months ago?
Eğer şefi bir yıldır görmüyorsan üç ay önce satın aldığı cipi biliyor olduğunu nasıl açıklayacaksın?
I spent over a year finding out this place is here.
Bu yeri bulabilmek için tam bir yılımı harcadım.
We've been setting this up for over a year, and you almost walked smack-dab in the middle of it. 20 cops?
Bu ayar oldum yukarı bir yıldan uzun süre, ve neredeyse smack-kurulamak yürüdü o ortasında. 20 Polisler?
It happened a little over a year ago.
Bir yıl önce olmuş.
She's been dead over a year now- - it'd be kind of hard to arrest her at this point, don't you think?
Bir yıl önce ölmüştü. O zaman şu durumda kızı tutuklamak biraz zor gibi.
McGee, his wife has been dead for over a year.
McGee, karısı öleli bir yılı geçmiş.
Ugh. Oh, yeah, but with that, what you get is you get detailed papers that show that you're an investor in images for over a year.
Evet, ama bununla birlikte bir yılı geçkin süredir buraya yatırım yapan biri olduğuna dair ayrıntılı evraklar alıyorsun.
It took me over a year to get it this long and voluminous.
Bu boya ve hacme ulaşması için tam bir yıl bekledim.
We dated a little over a year, And I wish I hadn't liked that book so much.
Bir yıldan fazla bir süre beraberdik ve keşke o kitabı hiç sevmeseydim diyorum.
I planned this over a year.
Bir yıldır bunu planlıyordum.
Garcia said the prostate surgery was over a year ago, and there's no record of insemination.
Garcia prostat ameliyatının bir yıldan önce olduğunu söyledi, suni döllenme kaydı da yok.
We ran all around Siberia for over a year.
Bir yıl içinde tüm Sibirya'yı dolaştık.
She disappeared just over a year ago.
Kaybolalı 1 seneyi geçmiş.
Over a year
Üzerinden bir yil geçti.
Dean's been taking care to Tyler for over a year.
- Dean ona yaklaşık bir yıldır bakıyor.
I've been taking care of Tyler for over a year at the hospital, so medically, I can get him through his recovery period better than anybody.
- Ben Tyler'a... - hastane ortamında yaklaşık bir yıldır bakıyorum, - bence tıbbi açıdan iyileşme süreci boyunca,
I've been treating Zack for over a year.
Yüzleştiği zorlukların farkındayım
For over a year a team of investigators studied whether the material was real or not.
Bir yıldan beri, bir araştırma ekibi olayların doğru olup olmadığını öğrenmeye çalışıyor.
Over a year now.
Bir senedir öyle.
The girl told me she lived here for over a year.
Kız bana onun bir yılı aşkın süredir burada yaşadığını söyledi.
I stayed in Paris for over a year and didn't go to Orsay Museum.
Bir yıldan fazla Paris'te kaldım ama Orsay Müzesine hiç gitmedim.
The victim have lived in the city... for over a year.
Kazazede bu şehirde... yaklaşık bir yıldır yaşıyor.
More than half the flour is over a year old.
Depodaki tuzların yarısı en az bir senelik.
It's been over a year since you got dumped by She-Who-Will-Not-Be-Named. So...
İsmi ağıza alınmayacak kişi seni terk edeli bir yıldan fazla oldu.
Scott, I forbid you from hitting on Ramona, even if you haven't had a real girlfriend in over a year.
Bir yıldır adam akıllı bir kız arkadaş edinememiş olsan da Ramona'ya âşık olmaktan seni men ediyorum, Scott.
Or your cousin Jimmy who lived on the third floor for over a year so we can never have sex.
Ayrıca, bir yıldan fazla üçüncü katta oturan kuzenin Jimmy yüzünden bir türlü seks yapamadık.
For, like, over a year now.
Yaklaşık bir yıldır.
It circles the Earth over and over again, for one hundred years, before finally coming to a halt, on New Year's day, 2150.
Yüz yıl boyunca, tren Yeryüzü'nün etrafında defalarca dolanıp ve son olarak 2150'nin Yılbaşı'nda dursun.
About a ton of Martian rocks lands on earth every year, and over the history of the solar system, billions of tons of materials have been transferred.
Yaklaşık bir ton Mars kayacı her yıl dünyamıza ulaşır, ve güneş sistemimizin tarihinden de önce, milyarlarca ton malzeme taşınmış olabilir.
This could be a light-year down the line, and she could still do the same thing and cause the same effect over here.
Bir ışık yılınca uzanan bir hatta olabilirdi, ama aynı etkilerden dolayı aynı şeyi yapardı.
Seems you spent at least a couple days a week at his hotel over the last year, and... He didn't seem to have any record of you.
Sanırım geçen yıl otelinde birkaç gün kalmışsın ama elinde kaldığına dair bir kayıt yoktu.
In order to save ourselves the embarrassment... of subpoenaing 10-year-olds to testify in a major drug trial, the d.A. Has decided to turn this case over... to the Mexican government.
Kendimizi 10 yaşındaki çocukları büyük bir uyuşturucu davasında ifade vermeye çağırma sıkıntısından kurtarmak için,.. .. savcı davayı Meksika hükümetine devretmeye karar verdi.
It's very rare that you would get an opportunity to play A character over a 6-year arc that has had such an arc.
6 yıl boyunca kamera karşısında aynı karakteri oynama fırsatınız pek sık olmaz.
We have a record of your father visiting several Muslim countries over the past year.
Bakın geçtiğimiz yıl içersinde babanız birkaç Müslüman ülkeye gitmiş.
He's had a revolving door of assistants over the past year.
Geçtiğimiz yılda sürekli asistan değiştirip durdu.
Keller is shipping his antiquities out of London in the morning, we have to finish forging a 200-year-old book that has to hold up to expert scrutiny, and take over an auction that's gonna start in five minutes and deliver to Keller a treasure trove of antiquities that we don't actually have.
Keller sevkiyatı sabah Londra'dan yapıyor, sıkı sıkıya incelenecek 200 yıllık bir kitabın sahtesini tamamlamak durumundayız, ve 5 dakika içinde başlayacak müzayedeyi devralmalıyız ayrıca gerçekte elimizde olmayan ganimetleri Keller'a taşıması için ulaştırmalıyız.
He killed over a 10-year period.
10 yıllık bir sürede öldürdü.
Look, it's not great that I drove over here after having a 30-year-old scotch.
30 yıllık İskoç viskisini yuvarladıktan sonra buraya kadar arabayla gelmem çok akıllıca bir hareket değildi.
When this is over, I expect to sleep for a year.
Bu iş bittiğinde bir sene uyumayı umuyorum.
I got a 16-year-old scotch over there.
Elimde 16 yıllık bir viski var.
So I-I just spent the last hour and a half driving up and down Ventura Boulevard looking for a, you know, shirtless, hunched over 80-year-old man.
Bu yüzden son bir buçuk saatimi, Ventura Bulvarında arabayla bir aşağı bir yukarı 80 yaşında üstsüz, kambur bir adamı aramakla geçirdim.
Well, I mean, we've been in our new place a year, and you've never come over, and it's only two blocks away, so...
Bu eve taşınalı, bir yıl oldu, ve sen evimize, hiç gelmedin, ki evimiz, iki sokak ötede, yani- -
Mainstream scientists have calculated that the earth's axis slowly changes, or wobbles, over a 26,000-year period.
Önde gelen bilim adamları, dünyanın ekseninin yavaş bir şekilde veya salınım la 26,000 yılda bir döndüğünü hesapladılar.
Listen, you put a year together of good behavior and get your points down you get classed out over to Norfolk, Dad.
Birkaç yıl uslu olur, olaylara karışmazsan seni Norfolk'a gönderirler, baba.
Last year, the Vatican received over a half a million reports of demonic possession.
Geçen yıl, Vatikan'ın eline yarım milyonu aşkın şeytan çarpması raporu ulaştı.
over and over again 128
over and out 217
over and over and over again 24
over and over 188
over and over and over 28
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year and a half 29
a year later 77
over and out 217
over and over and over again 24
over and over 188
over and over and over 28
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year and a half 29
a year later 77
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33
years older 43
years on the job 27
years earlier 42
years now 204
years old now 31
years apart 22
years of service 23
years to life 41
years before 33
years older 43
years on the job 27
years earlier 42
years now 204
years old now 31
years apart 22
years of service 23