Please wait a moment Çeviri Türkçe
140 parallel translation
Will you please wait a moment?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Please wait a moment.
Lütfen bekleyin.
Please wait a moment.
Lütfen, bir saniye bekleyin.
Please wait a moment, sir.
Bir saniye bekleyin, efendim.
- Please wait a moment.
Dur, bir dakika dur!
Please wait a moment.
Lütfen biraz bekleyin.
Please wait a moment.
Bir dakika.
Please wait a moment
Lütfen bekleyin
Tsuruko, please wait a moment.
Tsuruko, dur bir dakika lütfen.
Could you please wait a moment, sir?
Lütfen biraz bekle.
I have my hands full right now. Please wait a moment, darling.
İki elim de dolu, lütfen birazcık bekle hayatım.
Please wait a moment.
Lütfen, bir dakika bekleyin.
Please wait a moment.
Lütfen bir dakika bekleyin.
Please wait a moment.
Biraz bekle lütfen.
'Please Wait a Moment...'
'Kısa bir süre yayınımıza ara veriyoruz'
Please wait for a moment.
Biraz bekle lütfen.
That is perfectly ridiculous of course, Mr. Czaka... but... just wait here a moment... please.
Elbette bu bütünüyle saçma Bay Czaka... fakat... burada bir dakika bekleyin... lütfen.
Will you wait here a moment, please?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Wait just a moment, please. - As we continue to view -
- Bir dakika lütfen.
Wait a moment, please.
Biraz dur, lütfen.
Please wait here a moment.
Lütfen burada biraz bekle.
Will you wait a moment, please?
Biraz bekler misiniz lütfen?
Wait... a moment, please.
Bekle... bir dakika, lütfen.
Wait a moment, please.
Bir dakika bekleyin, lütfen.
Please, wait outside for a moment.
Lütfen, biraz dışarıda bekleyin.
Wait a moment, please.
- Polis! - Ahlak polisi mi?
Wait a moment, please.
Lütfen, Biraz bekler misiniz.
- Would you wait just a moment, please?
- Biraz bekler misiniz, lütfen?
You wait outside for a moment please
Biraz dışarda bekler misin?
Excuse me, please wait for a moment!
Affedersiniz, lütfen bekleyin!
Wait a moment, please.
Bir dakika, lütfen.
Could you wait just a moment, please?
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Please, wait here a moment.
Lütfen bir dakika bekleyin.
Just wait here for a moment, please.
Burada biraz bekleyin lütfen.
Please wait for a moment.
Lütfen biraz bekleyin.
Please wait for a moment.
Lütfen bir dakika bekleyin.
Please wait here a moment.
Lütfen burada bekleyin.
- Please, wait a moment.
- Bir saniye bekleyin.
Could you please wait here for a moment?
Lütfen burada birazcık bekleyebilir misiniz?
Yes, sir, wait a moment please.
924836763 Evet, efendim, biraz bekleyin lütfen.
Could you wait here a moment, please?
Biraz bekler misiniz lütfen?
Wait a moment, please.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Please wait just a moment
Bir dakika bekleyin, lütfen.
Just wait here a moment, please.
Sizi kısa bir süre bekleteceğiz.
yes, absolutely, yes wait for a moment, please
Evet, kesinlike, evet. Bi dakka bekleyin, lütfen.
Wait a moment please.
Biraz bekle lütfen.
Just wait here for a moment, please.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Wait a moment please, I have a call from my daughter. Sorry.
Bir dakika bekle lütfen kızımdan bir telefon var.
Please wait for a moment
Sonra görüşürüz.
Please, wait a moment!
Lütfen bekleyin!
Lord Tenkai, please wait here for a moment
Efendi Tenkai, bir dakika burada bekleyin.
please wait 223
please wait here 23
please wait outside 17
wait a moment 328
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
please 113895
please stop 847
please be quiet 78
please wait here 23
please wait outside 17
wait a moment 328
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
please 113895
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43