Prepare yourselves Çeviri Türkçe
114 parallel translation
Ladies and gentlemen, prepare yourselves.
Bayanlar ve baylar, hazır mısınız?
And now, noble sirs, prepare yourselves... for a sight such as is seldom seen by mortal eyes.
Bekle! Ve şimdi asil beyler, ölümlü gözlerin çok nadir görebileceği bir görüntüye hazırlanın.
Certainly more than enough to prepare yourselves.
Kendinizi hazırlamaya yetip de artacak kadar.
Ladies and gentlemen, prepare yourselves for a shock for I bring you news of a discovery so staggering as to rate with the feats of Columbus... Edison and Einstein.
Bayanlar ve baylar, kendinizi donakalmaya hazırlayın... size vereceğim haber Columbus, Edison ve Einstein'ın... beceriklikleriyle orantılı olarak bir keşfin haberidir.
Prepare yourselves!
Hazırlanın!
You got to prepare yourselves for the world revolution.
Dünya devrimine hazırlanmalısınız.
- It will be hard. - Prepare yourselves.
- Kendinizi hazırlayın.
Prepare yourselves.
Kendinizi hazırlayın.
Ladies and gentlemen, prepare yourselves.
Bayanlar ve baylar sıkı durun.
Prepare yourselves, gentlemen.
Kendinizi hazırlayın beyler.
We will have a quiz on Monday, so please prepare yourselves for it.
Pazartesi sınav var, o yüzden lütfen hazırlıklı gelin.
Okay, prepare yourselves for a real culinary treat.
Pekala, kendinizi gerçek bir ziyafete hazırlayın.
You should prepare yourselves for bad news.
Shh! Kendinizi kötü haberler için hazırlamalısınız.
Prepare yourselves.
Hareket için hazırlanın.
Perfect. 12 and 13, prepare yourselves.
Tamam Harika! . Numara 12 ve 13 hazır olun!
Boys, prepare yourselves!
Beyler, kendinizi hazırlayın!
Prepare yourselves for the time of your lives!
Kendinizi, hayatınızın ânına hazırlayın!
Prepare yourselves for some class-A flirting.
Kendinizi birinci sınıf bir flörte hazırlayın.
And prepare yourselves to eat all what you grow!
Dinle... Ürettiklerinizin hepsini kendiniz yemeye hazır olun. İnan bana!
Prepare yourselves to be amazed.
Hayran olmaya hazır olun.
You must prepare yourselves for battle, mentally, physically, sartorially.
Kendinizi savaşa, zihinsel, fiziksel, terzilik bakımından hazırlamanız lazım.
Prepare yourselves.
Hazırlıklı olun.
So, I suggest you prepare yourselves for peace.
Dolayısıyla, kendinizi sonsuz huzura hazırlamanızı öneriyorum.
'Now prepare yourselves for the crazy antics of Rory and the Bard! '
Şimdi de kendinizi Rory ile Shakespeare'e hazırlayın.
Ladies and gentlemen Prepare yourselves for the finest feast this side of Barcelona
Kendinizi Barselona'nın bu tarafındaki en iyi ziyafete hazırlayın.
And all of you, likewise, prepare yourselves for the great leveling!
Ve siz hepiniz de, benzer şekilde, kendinizi büyük tesviyeye hazırlayın!
Prepare yourselves for the final battle, gentlemen.
Son savaşa hazırlanın, beyler.
Turn around, go home, and prepare yourselves for a life in retail. I'll see you then.
Pazartesi görüşürüz.
Prepare yourselves.
Hazır olun.
All right boys, prepare yourselves.
Tamam çocuklar hazırlanın.
And now, ladies and gentlemen, prepare yourselves for the match you have all been waiting for.
Bayanlar ve baylar! Uzun zamandır beklediğiniz karşılaşma... birazdan başlıyor!
Prepare yourselves to travel.
Endişelenmeyin. Yola çıkmaya hazır olun.
Champions, prepare yourselves!
Şampiyonlar! Hazır olun!
Prepare yourselves
Hazırlanın.
Might I suggest that you prepare yourselves?
Kendinizi göreceklerinize hazırlamanızı öneririm.
Now prepare yourselves for an audio journey into the white-hot center of adrenaline.
Şimdi sıkı durun ve kendinizi adrenalin dolu bir yolculuğa hazırlayın.
Prepare yourselves for some powerful magic.
Güçlü bir büyü için kendinizi hazırlayın.
But you should prepare yourselves for possible... changes.
Ama kendinizi muhtemel değişikliklere hazırlamalısınız.
Friends, prepare yourselves, , for the unbearably soft appeal of chinchilla,
Dostlar, kendinizi çinçillanın dayanılmaz cazibesine hazırlayın.
Ladies and gentlemen, prepare yourselves for the astonishing magic of Splendini!
Bayanlar ve baylar, şimdi de karşınızda hayretler verici büyüsüyle Splendini!
Prepare yourselves!
Hazır ol!
Do not involve the civilians! Prepare yourselves.
Tokyo Üssü'nden destek kuvvetleri gelecek olsa bile en erken bir saate gelirler.
Prepare yourselves.
Hazırlanın.
I'm saying, uh, you need to prepare yourselves.
Kendinizi hazırlamalısınız.
You should maybe, um prepare yourselves.
Ben... Belki de siz kendinizi hazırlamalısınız.
Prepare yourselves for his untamed vengeance.
Vahşi intikamı için hazırlanın.
Gentlemen, prepare to defend yourselves.
Baylar... kendiniz savunmaya hazırlanın.
Prepare yourselves.
Kendinizi hazırlayın!
Now prepare yourselves.
Kendinizi hazırlayın.
The ceremony will begin within 24 hours, prepare yourselves because we shoot these sons of bitches down!
Pekala. Evet. Güzel.
- Prepare yourselves, people.
Ne?