Respectful Çeviri Türkçe
736 parallel translation
Well... since you hold such an importance to the order of the matter I'll try to be respectful and considerate, and go along with your decision.
Öncesi ve sonrası önemli dediğin için anlamaya çalışıp umursayacağım.
I am deeply moved to extend you, upon this happy occasion the respectful contratulations of the entire company...
Bu mutlu olay üzerine tüm şirketimizin en saygı dolu tebriklerini size iletmekten büyük bir kıvanç duymaktayım.
Or must I be... more respectful?
Yoksa sana karşı daha mı saygılı olmalıyım?
You never were respectful and you always did call me Doc.
Sen hiç saygılı olmadın ve beni hep Doc diye çağırırdın.
So respectful.
Çok saygılıydın.
I was told you were an obedient, respectful child.
Bana senin itaatkar ve saygılı bir çocuk olduğun söylenmişti.
I open the Congress of the Sixth Party Day... in respectful public memory of... General Field Marshal and Reich President Von Hindenburg... who has passed into Eternity.
Altıncı Parti Günü kongresini açıyorum... saygıdeğer halkın hatırasında... sonsuzluğa intikal eden...
That isn't respectful.
Hiç saygılı değil.
Then don't keep him waiting. Patient but respectful.
Öyleyse fazla bekletmeyin onu.
Only strict discipline, a vigilant attitude, an unwavering sense of responsibility, and a respectful, silent workplace will yield increases in production.
Yalnızca katı disiplin, dikkatli tavır sarsılmaz bir sorumluluk duygusu ve saygılı, sessiz atölye üretimde artış getirecektir.
Get her to talk about me. In a respectful way, of course.
Benim hakkımda konuştur onu, iyi yönde tabi.
He was very respectful.
Son derece saygılıydı.
When your gout's troubling you, you're more respectful to me.
Guttan paçan tutuştuğunda daha saygılı davranıyorsun.
When you speak with Father, you will be very gentle, very respectful.
Babamla konuştuğunda çok kibar ve saygılı olacaksın.
You promised you would be respectful when you saw my father.
Babamla görüşürken saygılı olacağına söz vermiştin.
why not? A respectful tribute its reincarnation.
Bu muhteşem reakasiyona saygı dolu bir övgü.
We were very respectful.
- Pek saygı değer değildi. - Niyet oydu.
In respectful silence as a good place.
Sessiz ve saygılı, tıpkı iyi bir seyis gibi.
Respectful -
Hürmetkârâne,...
You can laugh, but on these days people were more respectful and women stayed at home.
Gülebilirsiniz, ama o zamanlar insanlar daha saygılıydı ve kadınlar evlerinde otururdu.
There will now be a respectful silence while we feel sorry for ourselves.
Kendimiz için üzülürken bir dakika saygı duruşu yapalım.
- Not quite that respectful.
- Emredersiniz. - O kadar da saygılı değil.
You should be more respectful, you know?
Biraz saygılı olmalısın.
If I have a little girl, I'll see to it she's more respectful than you.
Kızım olsa, senden daha saygılı yetiştiririm.
Be respectful.
Saygılı ol.
It follows at a respectful distance.
Makul bir aradan sonra devam edecek.
Real respectful, sir.
Gerçekten saygılıyız, efendim.
Yeah, a Cub Scout is always respectful.
Evet, bir Yavrukurt her zaman saygılı davranır.
Respectful silence, please!
Sessiz ol!
I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful of our Christian faith.
Bundan dolayı, demokratik ve Hıristiyan inançlarına uygun olmalıdır.
You call him Alan? Not very respectful.
Alan diye mi sesleniyorsun, pek şık bir ifade değil.
He doesn't care about all that respectful crap.
Saçma sapan saygı kurallarına takmış bir tip değil.
And we present ourselves to you in warm and respectful welcome.
Biz de sizi sıcak ve saygılı bir biçimde karşıladık.
He was an angel, respectful, obedient, and now he's lost his head.
Altın gibi kalbi vardı.
I find that she's very good, respectful, always clean... And she had very good references.
Çok iyi, saygılı, tertipli bir kız olduğunu düşünüyorum ayrıca referansları da çok iyiydi.
Madame, our Master the Emir Sadek el Benzine has asked us to convey to you his most worshipful regards and respectful tributes.
Madam, Emirimiz, Sadek el Benzin size olan büyük hayranlığını ve sonsuz saygılarını iletmemizi istedi.
You see, I'm respectful toward colored people unlike a lot of other people in this town.
Azinliklara saygiliyimdir. Bu kasabadaki pek çok insanin aksine.
I warned you about being respectful to the Colonel... but that last bit in his office just finished it.
Sizi, Albaya saygı duymanız konusunda uyarmıştım... Ama onun ofisinde son yaptıklarınız bardağı taşırdı.
"Be respectful... to your boss!"
"Patronuna karşı... saygılı ol!"
Well, I'd just as soon hear a more respectful way of putting it, but the answer's yes.
Bunun daha saygılı bir ifade ile sorulmuş olmasını tercih ederdim, fakat cevabım yine de evet olurdu.
- I'm trying to be very respectful.
- Saygı göstermeye çalışıyoruz.
Mr. Sullivan, you're not being very respectful to an old gentleman.
Bay Sullivan, yaşlı bir adama karşı pekde kibar davranmıyorsunuz.
It is most respectful!
Çok saygı duyulacak bir hareket!
People were nicer, more respectful.
İnsanlar nazik ve daha saygılıydı.
So respectful.
Saygılıydı.
Once you get a job, nigger, be respectful.
Βir iş bulduğun zaman saygιlι οl, zenci.
Name + - sama : implies a respectful relationship between the speaker and his subject. Sir Shinbei has given us a whole bushel of rice.
Efendi Shinbei bize, tam bir kile pirinç verdi.
... this inditement is only one of a series to be handed down... as result of the respectful rangery investigation.
... bu da büyük jüri tarafından yürütülen inceleme sonucunda yapılan suçlamalar arasında bulunuyor.
Is the fighting fitting on two respectful families of Alexandria?
İskenderiye'nin iki itibarlı ailesine kavga etmek yakışır mı?
Then you can trail at a respectful distance.
Öyleyse makûl bir mesafeden takip edebilirsin.
We was respectful.
Saygılı davranıyoruz.