Rockies Çeviri Türkçe
146 parallel translation
- Did you ever fish the Rockies?
- Kayalık Dağlar'da avlandınız mı hiç?
The biggest graveyard west of the Rockies.
Batının en büyük mezarlığı.
Two shoe clerks reading about prospecting for gold... in the Land of the Midnight Sun, south of the border or west of the Rockies.
İki ayakkabıcı Alaska'da, sınırın güneyinde... ya da Rocky dağlarının batısında altın aramaya kalkmış.
Did you know Daniel Boone was 84 years old when he crossed the Rockies?
Daniel Boone'un Kayalık Dağları'nı 84 yaşındayken aştığını biliyor muydunuz?
They won't stop till they've pushed us over the Rockies and into the Pacific Ocean.
Bizi Kayalik Daglardan öteye Pasifik Okyanusu'na atana kadar durmazlar.
There are tracks across the Rockies
# Kayaların karşısında yollar var
You've never been east of the Rockies, I'll bet, or south of the border.
Kayalık dağlarının doğusuna hiç gitmedin, bahse girerim, ya da sınırın güneyine.
forging westward across the plains with the Rockies still to come.
Batıda ise, ovaları geçip Rocky Dağları'nı aşacak olan Birlik Pasifik.
After he was fired off the Express and every other newspaper west of the Rockies.
Express'ten ve Rockies'in batısındaki her gazeteden kovulduktan sonra, eh hâliyle.
And the Rockies, they're snowcapped, and the slopes are forested and there are lots of lakes and...
Ve Rocky Dağları, tepeleri kar, etekleri orman kaplı ve göller ve...
And if I ever sober up again, I'm headin'for the Rockies.
- Ayıldığım zaman da Rockies dağlarının yolunu tutacağım.
- Best this side of the Rockies.
- Buraların en iyisiyim.
- Starting with the Rockies.
- Rockies ile başlıyorum.
... result of the same cold front that brought heavy snow to the Rockies earlier this week.
... aynı soğuk dalganın getirdiği kar sebebiyle, dağlar erkenden tuttu.
There's the Little Rockies up there.
O tarafta Little Rockies denen bir yer var.
We leave Los Angeles, and we go right up there to Nevada... into Colorado, across the Rockies... up to Kansas City, Kansas.
Los Angeles'ı terk ediyoruz, ve oraya, Nevada'ya gidiyoruz... Colorado'ya, Rockkie'ler boyunca... Kansas City'e, Kansas'a.
We have debts to every power utility west of the Rockies.
Rocky dağlarının batısındaki tüm santrallara borcumuz var.
Chief, we got fog every place east of the Rockies.
Rocky dağlarının güneyinde her yerde sis var.
Alert rescue units every mile of the way, from here to the Rockies.
Buradan Rocky dağlarına kadar tüm kurtarma birimleri alarma geçsin.
How you gonna get them barrels over the Rockies?
Fıçıları dağlardan nasıl geçireceksin?
Well, you don't expect them to go dragging them white women all the way across the Rockies, do you?
Beyaz kadınları dağlardan geçirmelerini beklemiyorsun, öyle değil mi?
Travel in the Rockies is almost impossible.
Dağlara ulaşmak neredeyse imkansız.
They took these passes in the Rockies.
Rocky dağlarındaki bu geçitleri ele geçirdiler.
We held them at the Rockies and at the Mississippi.
Rocky dağlarında ve Mississippi'de durdurduk onları.
We'll ride to the top of the Rockies and back.
Rocky dağlarına tırmanıp ineceğiz.
I ain't been east of the Rockies.
Rocky Dağları'nın doğusuna hiç gitmedim.
- # Going a long long way # - # The Rockies may tumble #
Uzun uzun zaman.
- # Gibraltar may tumble # - # In time the Rockies may crumble #
Zamanla katı kalpler çatırdar.
Yeah, well, over the Rockies, you were Mr. "Hold me, Daddy. We're gonna fly into the sun."
Rocky Dağları'nı geçerken "Sarıl bana baba!" "Güneşe gireceğiz!" diyordun.
After the short visit, it was into the clouds to continue a journey... that will carry the Luxembourg to Chicago, St. Louis, across the Rockies and finally to Los Angeles.
Ama kıtalararası yolculuklar için bile güvenli bir yolculuk vaat ediyor. Kısa bir ziyaretin ardından Lüksemburg zeplini Chicago ve Saint Louis'e uğradıktan sonra, Rocky dağlarını aşarak Los Angeles'a varacak.
Smokin'in the Rockies, rockin'in the Smokies.
Dumanlar içinden koşuyor, koştukça duman çıkarıyor.
Strong thunderstorms back through the central Rockies as well.
Merkez tarafında da güçlü fırtınalar var.
Clear across the Rockies and Great Plains.
Rockieslerde ve Great Plainsde hava açık olacak.
Ya ever see the sun come up over the Rockies?
Rockies'den gün doğuşunu hiç izledin mi?
Our friend in the cowboy boots and jean jacket... isn't going to just sit over there on his side of the Rockies... playing mumblety-peg.
Kovboy çizmeli ve kot ceketli dostumuz... Rocky Dağları'nın öbür tarafında oturup... beş taş oynamıyor herhalde.
We're in the Rockies.
Dağlardayız adamım.
( Sings ) * I was born in the Rockies made out of stone
* Taştan yapılma Rockiesde doğdum
This storm began in the Rockies, crept across the plains and landed on the Midwest dumping seven inches of snow on the ground before dawn.
Fırtına Rocky dağlarında başlayıp, ovalara yayıldı ve Ortabatı'ya indi. Şafaktan önce 18 cm. Kalınlığında kar yağmıştı.
I mean, this Earth could have the Rockies in upstate New York.
Yani, bu dünyada, Rocky dağları New York dışında olabilir.
- Up in the Canadian Rockies.
- Kanada Dağlarında.
Did he look behind the Rockies?
Rockie dağlarının arkasına bakmış mı?
Who's man enough to climb the Rockies?
Hangi babayiğit kayalıklara tırmanabilir?
In my opinion, this is the best view of the Rockies the hotel's got.
Bana göre, oteldeki en iyi Rockies manzarasi bu odada.
Maybe the best view of the Rockies anybody's got.
Belki de tüm Rockies'deki en iyi manzaraya sahip yer.
I thought I'd at least rate the Rockies.
Hiç olmazsa, Rockie dağlarını umardım.
To a secure community here in the Rockies.
Rockies'de güvenli bir topluluğun arasına gidecekler.
Later, through circumstance... my wagon train grew lost in the Rockies.
Sonra, durum böyle iken yük trenim Rockie kayalıklarında kayboldu.
A front's crossing the Rockies.
Rocky dağlarında soğuk hava dalgası varmış.
The war, I — Anyhow, up here in the Rockies the war seems so remote, one can't take it so seriously
- Ne? Savaş.
Now just a few in the Rockies.
Ama şimdi kayalıklarda çok az sayıdalar.
Come with us. Well, I'm gonna celebrate with a beverage brewed from the crystal-clear waters of the majestic Colorado Rockies! Oh, hi, Dad.
Merhaba baba.