English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ S ] / Say good night

Say good night Çeviri Türkçe

1,008 parallel translation
She wanted so badly to say good night to you, but she fell asleep.
Sana iyi geceler dilemeyi o kadar istedi ki, ama uyuyakaldı..
I most certainly shall not have luncheon with you in London tomorrow... and I shall say good night now.
Kesinlikle yarın Londra'da seninle öğle yemeği yemeyeceğim ve şimdi de iyi geceler dileyeceğim.
So I'm going to say good night, Mrs. Chandler.
Şimdi de size iyi geceler diliyorum Bayan Chandler.
Perhaps I could come in and say good night to you.
Belki gelip sana iyi geceler derim.
Say good night, and go inside.
Veda edip içeri gir.
- Now I'll say good night.
- Şimdi size iyi geceler diyorum.
I better say good night. - Oh, Papa.
En iyisi sana iyi geceler dilemek.
Would you tell the children I'll be up in a few minutes to say good night?
Çocuklara veda etmek için birkaç dakika sonra orada olacağımı söyler misiniz?
Say good night to Leslie.
Leslie'ye de iyi geceler.
Figaro you say good night too.
Figaro sen de iyi geceler de.
I think we'd better say good night.
Sanırım artık iyi geceler dilememiz gerekiyor.
Jerry, Lord and Lady Risborough wish to say good night.
Jerry, Lort ve Leydi Risborough iyi geceler diliyor.
- Say good night to Sam.
- Sam'e iyi geceler, de.
I think I will say good night, Mr. Graham. - Good night.
Size iyi geceler diliyorum bay Graham.
I'll be in to say good night, dear.
İyi geceler demek için geleceğim, tatlım.
♪ So I'll say good night, sweetheart ♪
İyi geceler diliyorum sevgilim
♪ So I'll say good night, sweetheart ♪
Sana iyi geceler diliyorum sevgilim
You'd better go say good night to those five girls you were dancing with.
Sen gidip dans ettiğin beş kıza iyi geceler desen iyi olur.
- I'll say good night then.
- O zaman size iyi geceler diliyorum.
Later I will come and say good night.
Daha sonra gelip iyi geceler dileyeceğiz.
Now you two say good night like you mean it.
Şimdi birbirinize doğru dürüst iyi geceler dileyin.
And what time do you say good night as a rule?
Peki genellikle iyi geceleri ne zaman söylersin?
If you don't mind, I'll say good night too.
Kusura bakmazsanız ben de yatıyorum.
I just popped in to say good night.
Ben sadece iyi geceler dilemek için uğradım.
Well, don't you even say good night?
"İyi geceler" bile demiyor musun?
I forgot to say good night, ma'am.
Söylemeyi unuttum. İyi geceler hanımefendi.
I'll go up and say good night.
Yukarı çıkıp iyi geceler diyeceğim.
Debby wants to say good night to Dudley.
Debby, Dudley'e iyi geceler demek istiyor.
- I'd like to say good night to your mother, Charlie.
- Annene iyi geceler demek isterim, Charlie.
Mr. Roberts would like to say good night.
Bay Roberts iyi geceler demek istiyor.
- Then I'll say good night, darling.
- Öyleyse iyi geceler diliyorum hayatım. - İyi geceler.
Say good night.
Babana iyi geceler de.
You know, Stephan, it might be nicer... If you could say Good night, father! instead ofGood nigh
Stefan, "İyi geceler, efendim" demek yerine "İyi geceler, Baba" desen daha hoş olabilir.
- I was coming to say good night.
- Ben de iyi geceler dilemeye geliyordum.
Say good night to Phillip for us.
Philip'e bizim için iyi geceler de.
I just came to say good night.
İyi geceler demeye geldim.
- I'll say good night again.
- Tekrar iyi geceler.
I'll say good night to you when you return the crosses.
Haçları geri getirmedikçe sana iyi geceler demeyeceğim.
Unless you can persuade Mrs. Emery to do another number for us, I suggest you come and say good night.
Bayan Emery'yi bize bir gösteri daha yapması için... ikna edemeyeceksen gelip iyi geceler dile.
Say good night to Mr. Postant for me.
Bay Postant'a iyi geceler deyin.
Can't you think of anything more cheerful to say than just good night?
İyi gecelerden başka söyleyecek daha neşe dolu bir şey düşünemiyor musun?
Couldn't you say, "Good night, Clyde," or even, "Good night, Clyde dear"?
"İyi geceler Clyde" ya da "İyi geceler Clyde tatlım" diyemez miydin yani?
Good night is all I'm inclined to say.
İyi geceler, şu an için söylemek eğiliminde olduğum tek şey.
He say : " Good night, fishermen.
Der ki... " İyi geceler balıkçılar. Artık yoruldunuz.
We didn't say good-bye the other night, so I came to say hello
Geçen gece elveda edemedik, o yüzden bir merhaba demeye geldim.
And then she would say, "Good night, Danny," and step into her bed.
Sonra da, derdi ki "İyi geceler, Danny" ve yatağına girerdi.
Good night, Your Honor.
İyi geceler, sayın hakim.
Your Honor, I don't want to imply that this identification is not in good faith... but it was a particularly dark night... and the basis for the identification seems to be... that the murderer wore a dark coat and a light hat, a fairly common combination.
Sayın Yargıç, bu tanımlamanın iyi niyetli olmadığını ima etmek istemiyorum ama özellikle karanlık bir geceydi ve kimlik tespitine temel olan katilin koyu renk palto ve açık renk şapka giymesi... oldukça yaygın bir kombinasyon.
Let's say Good-night.
İyi geceler diyelim.
I'd say by night he'd go a quarter of a mile with a good strong tail wind.
Gece vakti 500 metre falan gider. Arkasına güçlü bir rüzgar alarak.
Say good night to Milo.
Seni ararım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]