She said that Çeviri Türkçe
7,550 parallel translation
- She said that?
- Böyle mi dedi?
She said that you were dying!
- O söyledi ölüyor olduğunu.
She said that she doesn't think you're a threat to our baby.
Seni bebeği için bir tehdit olarak görmediğini söyledi.
She said that's where her father kept the virus. Thanks.
Babasının virüsü orada sakladığını söyledi.
Yeah, she said that to me too.
- Evet, onu bana da dedi.
She said that you saved her life.
Onun hayatını kurtardığını söyledi.
She said that Seth is Brandon's son.
Seth'in Branson'ın oğlu olduğunu söyledi.
She said that her grandson came to visit her and she identified you.
Torununun onu ziyaret ettiğini ve bu kişinin sen olduğunu söyledi.
She said that she wanted some company... after everything.
Yaşananlardan sonra yanında birilerinin olmasını istediğini söyledi.
She said that the bunker was great, and she'd do it again.
Sığınağın harika olduğunu, yine olsa yine gireceğini söyledi.
She said that?
Öyle mi söyledi?
She said that a client came to visit Jason a week ago after work hours.
Haftalar önce mesaiden sonra bir müşterinin Jason'ı görmeye geldiğini söyledi.
And she said that your doctors are doing everything right.
DOktorlarının herşeyi doğru yaptığını söyledi.
She said that we can't cross it.
Bir sınır var. Bunu geçemeyeceğimizi söyledi.
I mean... she said that I lied to her.
Yani... ona yalan soyledigimi soyledi.
In... in... in her police interview, Rebecca said that she left and went home after Lila caught her with Griffin, but in the confession tapes, she said she went to Lila's sorority house.
Polis sorgusunda Rebecca, Lila onu Griffin'le yakaladıktan sonra oradan ayrılıp eve gittiğini söylemiş ama itiraf ettiği ses kayıtlarında Lila'nın kaldığı dernek evine gittiğini söylemiş.
That's near Lila's sorority, which means Rebecca didn't go home after the fight like she said in her first statement, she went to the sorority house, which matches what she said in her confession tape.
Lila'nın dernek evinin yakınında yani Rebecca ilk ifadesinde söylediği gibi kavgadan sonra eve gitmemiş dernek evine gitmiş bu da itirafında söylediğiyle birbirini tutuyor.
So all that stuff she said earlier was just to manipulate me into getting you to do what she wanted! What, that's a thing?
Yani önceki söylediği tüm her şey kendi istekleri için beni manipüle edip sana istediğini yaptırmak içindi!
He said that you knowingly handed Agent Kara Palamas over to HYDRA, that you are the reason she suffered months of torture and mind control at the hands of her enemy.
Söylediğine göre Ajan Kara Palamas'ı Hydra'nın ellerine bilerek vermişsin. Düşmanın elinde aylarca işkence görüp zihin kontrolüne tâbi tutulmasının sebebi senmişsin.
Your mother said that there might be side effects when she gave me the potion and I turned into Adalind, and then I slept with Nick so that he could get his powers back.
Annen bana o iksiri verdiğinde, Adalind'e dönüşüp güçlerini geri kazanması için Nick'le yattığımda yan etkileri olabilir demişti.
She said she'd stand with us... if it comes to that.
Zamanı gelince bizim yanımızda olacağını söyledi.
Well, that's what she said, anyway, but...
Yani o böyle söyledi ama...
But what about all that stuff that she said?
Ama söylediği tüm o şeyler ne olacak?
- That's what she said.
- Öyle söyledi.
Said she wanted to talk about what happened, why she left, so that I could decide whether or not I wanted to have a relationship with her.
Olanlar hakkında konuşmak istediğini söyledi, neden gittiğini anlatmak, böylece onunla bir ilişki isteyip istemediğime ona göre karar vermemi istediğini.
M.E. said cause of death was asphyxiation after the victim was forced into a small space, and she had the same pithing marks on the base of the skull that Clarke has.
Adli tabip, ölüm sebebinin, küçük bir yere sokulmaktan nefes alamama olarak belirlemiş ve kafatasında, Clark'ın kafatasında da bulunan aynı ilik izi var.
She never said any of that before.
Bunları daha önce söylememişti.
You mean that's what she thinks he said.
Jean'nın kafasından uydurduğunu söylüyorsun. Hayır.
- Is that what she said?
- O öyle mi dedi?
Well, it's never gonna hold up in court, but yeah, that's... that's what she said.
Mahkemede yardımı olmaz ama evet, bu... dediği buydu.
Lizzie said that she thought that this Adele might have run off with Spencer.
Lizzie Adele'in Spencer'la beraber kaçmış olabileceğini düşündüğünü söylemişti.
Em said that she was gonna hitchhike home.
Em eve yürüyeceğini söyledi.
Honey said Nicole told Marvin that she's happy on the bus.
Nicole Marvin'e otobüste mutlu olduğunu söylemiş.
The guy behind the guy is said to have been, after all that, a she.
Söylendiğine göre adamın arkasındaki adam... meğerse kadınmış.
She said "it just came to her" when she was standing at that console, but I did the exact same thing, trying to figure out what buttons to push, and nothing came to me.
Kumanda panelindeyken "bir anda aklıma geldi" dedi, bende aynı şeyi yaptım, düğmelere basarak sorunu çözmeye çalıştım ama benim aklıma bir şey gelmedi.
You said yourself that Ana has no business taking care of a baby when she can't take care of herself.
Ana'nın daha kendine bile bakamazken bir bebeğe bakamayacağını söyleyen sizdiniz.
That's why I felt obliged to ask her if she enjoyed it and if she felt safe, and she said yes.
Hoşlanıyor ve güvende hissediyor oluşunu sormaya zorunlu hissedişimin sebebi buydu ve "Evet." dedi.
You said, she left with the nurse that night... Because she was afraid of him.
Dediğinize göre, o gece hemşireyle gitmiş çünkü adamdan korkuyordu.
She also said that you need people to lean on.
Sana yardımcı olacak birine ihtiyacın olduğunuda söyledi.
She said her mother brought her messages and that this particular message was for me.
Annesinin mesaj yolladığını, bilhassa bana bir mesaj yolladığını söyledi.
But your bio said that you're an amazing expert on glioblastoma, and I really, really need an expert, because my mom's doctors are telling her that she's not a candidate for clinical trials.
Glioblastoma'da inanılmaz bir uzmansınız, Ve benim gerçekten ama gerçekten bir uzmana ihtiyacım var,... çünkü annemin doktorları... klinik tedavi olamaz diyorlar.
And she also said that there's nothing that they can do to cure you.
Ve seni iyileştirmenin hiç bir yolu olmadığını söyledi.
But that girl she said, "Thank you."
Ama o kız sana teşekkür ediyormuş.
That's not what she said!
Onun söylediği bu değildi!
After seeing this report, she said she wouldn't sell anything that was gonna hurt people.
Bu raporu gördükten sonra insanlara zarar verecek bir şeyi satmayacağını söylemiş.
And she said fine, I'll raise the kid on my own, I'll work, I'll put myself through school and by God, that's exactly what she did.
Kızım da tamam çocuğu kendim yetiştiririm, çalışırım da kendimi okula yazdırıp Allah'a havale ederim dedi.
Is that what she said?
Bunu o bu söyledi?
- And yet, there's something about what Helen said that stayed with you, that... that makes you think she might be on to something.
- Yine Helen'in söylediği seninle kalan,... sana onun bir şeyler keşfetmek üzere olduğunu düşündüren şeyle ilgili olabilir bu.
She said it was you that shot her.
Onu senin vurduğunu söyledi.
That's what she said.
Kız da böyle demiş.
And she said, "no, preacher." - "I said it was good. - I didn't say it was that good."
O dedi ki "hayır vaiz iyiydi demek istedim" ben de "iyi olan ben değilim" dedim.
she said yes 98
she said 1596
she said she was 21
she said to me 30
she said so 20
she said no 137
she said it 43
she said what 25
said that 16
that 10639
she said 1596
she said she was 21
she said to me 30
she said so 20
she said no 137
she said it 43
she said what 25
said that 16
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's it 18340
that's enough 4716
that's good 7000
that's right 20311
that's great 6151
that all started with a big bang 89
that's all 8171
that's 10531
that's gross 203
that's it 18340
that's enough 4716
that's good 7000
that's right 20311
that's great 6151
that all started with a big bang 89
that's all 8171
that's 10531
that's good to hear 161
that's my brother 107
that's my sister 96
that's my boy 361
that's my line 54
that's awesome 830
that is so lame 16
that's cool 1334
that's all i got 169
that is 2872
that's my brother 107
that's my sister 96
that's my boy 361
that's my line 54
that's awesome 830
that is so lame 16
that's cool 1334
that's all i got 169
that is 2872