English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ S ] / She saved me

She saved me Çeviri Türkçe

161 parallel translation
She saved me, that's certain.
Beni kurtaran oydu, bu kesin.
No, she saved me!
Hayır, kendisi beni kurtardı!
She saved me too.
Beni de kurtardı.
She saved me from myself.
Beni kendimden kurtardı.
- She saved me!
- Beni, o kurtardı!
She saved me.
O kurtardı beni.
Ask her why she saved me.
Ona neden beni kurtardığını sor.
No. She saved me from kicking the shit out of a couple of drunks.
Hayır sadece birkaç sarhoş tepeliyecektim.
- Yes, she saved me.
- Evet, beni kurtardı.
The angel, she saved me.
Melek beni kurtardı.
My mom made fried chicken, and she saved me some.
Annem kızarmış tavuk yapmış ve bana da biraz ayırmış.
- Because she saved me.
- Çünkü beni o kurtardı!
She saved me.
Hayatımı kurtardı.
She saved me.
Beni kurtardı.
She saved me from the wave machine.
Beni dalga havuzundan kurtarmıştı.
God, I can't believe she saved me for last.
Tanrım, beni en sona bıraktığına inanamıyorum.
I was in a dark place, and she saved me.
Karanlık bir dünyadan beni çekip çıkardı.
- She saved me.
- Beni kurtardı.
I mean, she saved me.
O beni kurtardı.
Oh, the time and effort she saved me.
Bana zaman kazandırdı, boşuna uğraşmama gerek kalmadı.
I've been looking for her because I believe she saved me.
Onu arıyordum çünkü hayatımı kurtardığına inanıyorum.
She saved me from drowning in the evil of my ways.
Beni, sebep olduğum kötülükler içinde boğulmaktan kurtardı.
She saved me so many times...
Beni pek çok kez kurtardı...
She saw I was hurtin', and she saved me.
Acı çektiğimi gördü ve gelip beni kurtardı.
And she walked into my damned life and she saved me.
O, bu Allah'ın belası hayatıma girdi. Ve beni kurtardı.
She saved me, then killed the pool with a knife.
Beni kurtardı, sonra da havuzu bıçaklayıp, öldürdü.
Whatever you have to say, she saved me.
Ne dersen de o beni kurtardı.
She saved me.
Beni o kurtarmıştı.
She says she saved me.
Hayatımı kurtardığını söylüyor.
Mama scraped and saved and sent me to the best school she could afford.
Annem, dişinden tırnağından artırdıklarıyla beni imkanların elverdiği en iyi okullara gönderdi.
A pity, I thought she might have saved me the trouble.
Yazık, beni bu zahmetten kurtaracağını sanmıştım.
They'll hang me, of course, but she'll be saved.
Beni asacaklar tabii, ama o kurtulacak.
I related the sad tale of my Doña Julia... never guessing for a moment... that my sweet Doña Ana believed I had saved myself for her... as she had for me.
Tatlı Doña Ana'mın, o kendini benim için korurken kendimi onun için koruduğuma inandığını bir anlığına hiç düşünmeyerek Doña Julia'mın üzüntülü hikayesini anlattım.
The princess put me in it and saved me because she has a crush on me.
Prenses, ona koyarak beni kurtardı, çünkü onun bana ilgisi var.
At dinner she tells me about the guy she saved from the electric chair and I'm like,
Yemek yiyoruz, o bana elektrikli sandalyeden kurtardığı adamı anlatıyor. Ben de " Gerçekten mi?
She'll make you a real boy, I'll make her a real woman and all will be right because you held my hand and saved my brain so that once again my customers may ask for me by name :
O seni gerçek bir çocuk, ben onu gerçek bir kadın yapacağım. Dünya düzelecek çünkü sen elimi tuttun ve beynimi kurtardın. Böylece müşterilerim tekrar beni ismen isteyebilecekler :
- She saved me.
Beni kurtardı.
... but she saved a baby's life, is nursing her would-be killer and is the one person I'm depending on to keep me walking.
.. ama o bebeğin hayatını kurtardı, geçmişte bir katil olabilir, fakat o benim yürümemi sağlayabilecek tek kişi.
I saved up my pennies and I bought the car from Gypsy. She gave me a good deal. That's how I got the car.
Para biriktirip Çingene'den aldım Benimle iyi bir anlaşma yaptı.
I do not believe she went there to borrow the matches. She could have borrowed them from me and saved the walk.
Ben oraya kibrit almaya gittiğini düşünmüyorum.
She really saved me.
Beni bu hayattan çekip kurtardı.
Then, hours later, she would let me out pretending she was the one who saved me.
Saatler sonra.. ... beni kurtaran oymuş gibi yapıp dolabın kapağını açardı.
She took the money we saved and left me with nothing to follow.
Biriktirdiğimiz parayı almış ve bana hiç birşey bırakmamış.
When my dad died, she moved up north... and saved up money for two years to get me here.
Babam öldükten sonra, OrtaBatı'ya taşındı. Beni buraya getirebilmek için 2 yıl para biriktirdi.
She rushed into a fire and saved a man's life, sounds kinda special to me.
Alevlerin içine dalıp adamın hayatını kurtarmış, bana özelmiş gibi geldi.
And now she blames herself for what happened, but there's nothing that could have saved me.
O şimdi olanlar için kendini suçluyor ama beni kurtarabilecek bir tedavi yoktu
You think the children she can now have because of me are gonna care why I saved her?
Sence benim sayemde sahip olabileceği çucuk annesinin hayatını kurtarmamı önemser mi?
Thanks to me, she went to the hospital, and that saved her life.
Bana dua etsin ki, sayemde hastaneye gitti ve hayatı kurtuldu.
It was that chick who saved me in the fire.I- - she's a brute.
Yangında beni kurtaran o hatundu. Erkek gibi.
She probably confused me with the other black guy she saved today.
Beni bugün kurtardığı diğer siyah adamla karıştırmıştır.
If she'd gone missing on our wedding day, might have saved me six years of misery.
Eğer düğün günümüzde ortadan kaybolmuş olsaydı belki de beni 6 yıllık bir mutsuzluktan kurtarabilirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]