English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ S ] / Side of bacon

Side of bacon Çeviri Türkçe

54 parallel translation
Don't suppose you have an extra side of bacon in there?
Bizim için fazladan pastırmanız var mı acaba?
A side of bacon, beans, a coffee pot and a frying pan?
Bir tarafta pastırma, fasulyeler, cezve ve tava.
We'll need half a side of bacon ten pounds of beef jerky, twenty pounds of horse grain.
Tuzlu yag gerekli bes kilo kurutulmus et, atlar için de on kilo arpa.
In that case, I'll just have French toast with double butter and a side of bacon.
O halde fazla yağlı ve pastırmalı bir Fransız tostu istiyorum.
Homer! That side of bacon was for my bridge game tonight.
Homer, o domuz pastırmaları bu geceki briç oyunu içindi.
I'm coming in hot with a side of bacon!
Yaklaşıyorum!
- Same, no butter, side of bacon.
- Aynısından, tereyağsız domuz pastırması.
Pancakes, side of bacon.
Domuz pastırması ve yanında gözleme.
I'm coming in hot with a side of bacon!
Peşimde polislerle geliyorum!
I'm gonna go with the special omelette, with a side of bacon.
- Bir tutam dedi. - Başka müşterilerim de var. - Spesiyal omletinden alacağım.
- The side of bacon?
- Öyleyse koyma.
I'll have the banana pancakes, side of bacon, and lots of coffee.
Ben muzlu krep, yanına pastırma ve bolca kahve istiyorum.
Yeah, yeah, yeah. All right, pancakes, one fried egg, side of bacon. Chicken noodle soup, side of mashed potatoes.
- Krep, bir sahanda yumurta pastırma, tavuklu "noodle" çorbası, patates püresi.
MICHAEL : French toast with a side of bacon...
Pastırmalı Fransız Tostu...
I don't know about the nuts, but where's my side of bacon?
Neler oluyor bilemiyorum ama benim pastırmalarım nerede?
We'll have two stacks of whole wheat honey pancakes... and a side of bacon, please.
İki deste ballı susamlı krep... ve biraz da domuz pastırması lütfen.
So, it's an omelet, a side of bacon...
- Yani bir omlet, yanında pastırma.
- side of bacon...
- biraz pastırma...
If it came with a side of bacon, that would have been the best gift in history.
Eğer yanında biraz da et götürseydim, tarihteki en iyi hediye olabilirdi.
Eggs, sunny-side up, with a side of bacon.
Sahanda yumurta, yanında da pastırma.
... side of bacon, real crisp, like my mom used to make it.
... biraz domuz pastırması, gerçek gevrek, tıpkı anneminki gibi.
I'll have the special, a side of bacon, and a coffee.
Sipesiyalitenizden, bir parça domuz pastırması ve kahve.
I'll have the special, side of bacon, and a coffee.
Sipesiyalitenizden, bir parça domuz pastırması ve kahve.
He'll take the special, side of bacon, coffee - - black.
Evet, sipesiyalitenizden, bir parça domuz pastırması ve kahve.
Yeah. pig'n a poke, side of bacon.
Evet. Pig'n a Poke ve bir parça domuz salamı.
One more word and I'll turn you into a small side of bacon.
Tek kelime daha edersen seni pirzola gibi ezerim.
But if Thorne puts me up against lady piggy, I'm gonna slice me off a side of bacon.
Ama Thorne beni domuz hanımın karşısına çıkarırsa kendime bir dilim pastırma keseceğim.
All right, I'm going to have a side of two eggs, sunny side up, and a side of bacon, crisp.
Pekala iki yumurtanın bir yanı iyi pişsin ve beykınlı tarafı gevrek olsun.
You want a side of bacon with that whiskey?
Viskinin yanına pastırma falan da ister misin?
Well, maybe his sperm would have an easier time finding your egg if it came with a side of bacon and hash browns.
Eh, belki de senin yumurtaların yanına pastırma ve turşu koyarsak onun spermlerinin senin yumurtaları bulması daha kolay olacak.
This year it included a "Maxim" magazine, a side of bacon,
Bu sene pakette ; bir adet Maxim dergisi pastırma ve futbol tişörtü var.
Side of bacon, crisp.
Çıtır pastırma dilimleri.
You get yourself a little side of bacon... like Margarita. Nah, nah, nah.
Hayır, hayır.
I think I've seen more hair on a side of bacon.
Çiğ ette bile daha fazla kıl görebilirsin.
I can use a side of bacon, you got any spare?
- Fazla varsa, domuz pastırması iyi olur.
And a side of bacon.
Yanında da ekstra pastırma.
And if it's a hotel... I'm going to get a room with a nice comfortable bed... order up eggs and bacon, toast, lightly browned on one side only... and a pot of tea, no tea bags -
Eğer o bir otelse konforlu yatağı olan bir oda tutacağım yumurta, pastırma ve sadece bir tarafı biraz kızarmış tost ve bir fincan çay sipariş...
I could sure use a snack of six or seven of those hen's egg and maybe a side order of bacon, and is that flapjack batter?
Şu tavuğun yumurtalarından altı veya yedi tanesini atıştırabilirim ve biraz da jambon, börek mi yapıyorsun?
Get Frank a couple of poached eggs on an English muffin... with a side of Canadian bacon... and a tall glass of freshly-squeezed orange juice.
Frank'e İngiliz usulü pişmiş yumurtalı ve Kanada usulü... domuz pastırmalı sandviç... ve büyük bir bardakta taze sıkılmış portakal suyu getir.
I'd like... two eggs over easy, three strips of bacon and a side of corned beef hash.
Ben... iki yumurta üzerine üç dilim pastırma istiyorum ve yanında salamura sığır kıyması.
Eggs sunny side up, bacon, toast, and if you're really hungry, a stack of chocolate chip pancakes, which smell incredible.
Yumurtalar ; sarısı yukarıda, pastırma, tost, ve gerçekten açsan çok güzel kokan, bir dolu kocaman çikolatalı kek.
GRAND SLAM NUMBER TWO WITH DOUBLE HASH BROWN AND A SIDE OF CANADIAN BACON.
İki tane, kıymalı ekmeğin içinde Kanada domuz pastırmalı Büyük Slam.
Three pork combos, extra bacon on the side, two chili cheese samplers, a basket of liver and onion rings, a catch of the day, and a steak cut in the shape of a trout.
3 pork combo, ekstra pastırmalı bir taraftan 2 tadımlık acılı peynirli bir paket ciğer ve soğan ve günün siparişi alabalık şeklinde kesilmiş bir pirzola.
Sweet N Low, non-dairy creamer, small grape fruit juice, three eggs, yolks firm, not hard, bacon, crisp, hash browns, dry wheat toast, butter on the side... and a portion of your famous blackberry jam.
Taze olsun. Tatlandırıcılı, sütsüz. Krema olsun,
A few strips of bacon on the side, not on the sandwich.
Yanında birkaç dilim pastırma. Sandviç içinde değil.
Tillary Diner, two eggs over easy, turkey bacon on the crispy side, glass of O.J.
Tillary Dinner, az pişmiş 2 yumurta,... gevrek hindi pastırması, bir portakal suyu.
A chef special with a side of back bacon.
Sırt bölgesinden alınmış domuz pastırması.
Anyway, I'll have the short stack, the coffee, and the side of Canadian bacon.
Herneyse, Kanada domuzumun yanına kahve alacağım.
Candy pancakes with a side of airhead bacon.
Şekerli krep, yanında da pastırma şeklinde şekerlemeler.
I'm almost certain I asked for French toast, scrambled eggs, and bacon with a side order of bacon and a Dr. Pepper.
Fransız tostu, omlet, garnitürlü pastırma ve Dr. Pepper istediğime eminim.
Two club sandwiches... extra bacon, fries, with a side of fries, and a chocolate milkshake.
İki kulüp sandviç... ekstra pastırma ve patates, yanında patates kızartması ve çikolatalı milkshake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]