English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ S ] / Silent night

Silent night Çeviri Türkçe

173 parallel translation
Silent night
Sessiz gece
¶ Silent night
Sessiz gece
Where were you on the silent night?
Sessiz gecede neredeydin?
A silver medal goes to the scout that set a new record in the "Silent Night" competition.
Otello Martelli'ye saf gümüşten hatıra madalyası, 2 saat 20 dakikayla 1960'in sessiz gece yarışmasının rekorunu kırdığı için.
Silent Night. 1, 2...
Sessiz gece. 1, 2...
" Silent night, holy night ;
Sessiz gece, kutsal gece.
Does everybody know "Silent Night"?
Herkes "Sessiz Gece" yi biliyor mu?
Silent night
Sessiz gece.
Did you know that that guy who wrote "Silent Night" was the original choice for Potsie on Happy Days?
Sessiz Gece'yi yazan şu adamın Mutlu Günler'deki Potsie rolü için ilk tercih olduğunu da biliyor muydunuz?
" Silent night
" Sessiz gece
THE BEAUTIFUL "SILENT NIGHT."
Güzel "sessiz gece."
'Silent Night.'
"Şarkı'Sessiz Gece'idi!"
We could hear "Silent Night" drifting across the still, clear air of No-Man's Land.
'Aralık Arazi'nin açık semalarında sessizce sürüklenen,'Suskun Gece'yi duyabiliyorduk.
Silent night
Suskun gece
Silent night, holy night.
Sessiz gece, kutsal gece.
[SILENT NIGHT PLAYING]
[GECENİN SESSİZLİĞİNDE ÇALIYOR]
I'm calling it "Silent Night with the LAPD."
L.A. Polisinde Sessiz Gece.
Singing Silent Night
Koro'Sessiz gece'yi söyleyecek
Instead of Silent Night I'm singing huhash dogavish
Sessiz gecenin yerini şarkılar alır mı?
You could go out, you two, for a silent night, holy night.
Siz ikiniz çıkabilirdiniz. Sessiz ve kutsal bir gece olurdu.
And work them into waistcoat-buttons In the silent night.
Ve sessiz gece ın yelek düğmeleri içine çalışır.
Uncle Ted wants Doug to play "Silent Night" on the tambourine?
Ted amca, Doug'ın tefle "Silent Night" ı çalmasını mı istiyor?
If I heard "Silent Night" one more time I was going to start taking hostages.
Eğer "Sessiz Gece" yi bir daha duyarsam etraftakileri rehine olarak alacağım.
We think it's a link to a Soviet bio-weapon called Silent Night.
Sovyetlere ait bir biyolojik silahın bağlantısı olduğunu sanıyoruz adı Silent Night.
I know now why they call it Silent Night.
Şimdi neden "Silent Night" dediklerini anlıyorum.
The submarine's purpose is to deploy a nerve agent called Silent Night.
Denizaltının amacı Silent Night denen bir sinir gazını kullanmak.
Silent Night only breaks down in deep water.
Silent Night sadece derin suda etkisiz hale gelir.
ARTHUR : So what do you think? [ "SILENT NIGHT" PLAYING ]
Ne düşünüyorsunuz?
I am a courier, fast as lightning... silent as the night itself.
Emredersin komutanım! Yıldırım kadar hızlı,... gece kadar sessiz bir kuryeyim ben!
I know the misunderstood, strong, silent man... the wounded lion who's too proud to explain what happened in the jungle last night.
Yanlış anlaşılmış, güçlü ve sessiz adamı dün gece ormanda ne olduğunu açıklayamayacak kadar gururlu olan yaralı aslanı biliyorum.
"Silent, stealthy as a cat in the night, he slinks through the shadows towards love's light, to his beloved, his heart's pyre, his naked companion, atremble with desire."
Gecenin karanlığındaki bir kedi gibi sessiz ve sinsi Gölgelerde kaybolur, aşkın ateşi yolunda Alev alev yanan kalbi, ihtirasla titreyen
You worry. You wake up and pace the floor all night, and you go silent for long stretches all day.
Uyanır, tüm gece volta atarsın, gün boyunca sessizliğe gömülürsün.
If they would tell me what I should do then I could sleep at night and accept what comes to me but they are silent.
Bana ne yapacağımı söyleselerdi de ben de geceleri uyuyabilseydim ve başıma gelenlere razı olsaydım, ama duymuyorum.
Silent as a snowflake in the night
Bir kar tanesi kadar sessiz
It was the dead of night, and the city was as silent as a graveyard.
Gece yarısıydı ve şehir mezarlık kadar sessizdi.
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not and in the night season, and am not silent.
Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun. Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.
So Frosty kept a silent vigil, waiting patiently all through the night until Santa would arrive.
Böylece Frosty bütün gece Noel Baba gelene dek sessizce nöbet tuttu.
Since last night? Be silent.
Dün akşamdan beri kayıplar...
Good night, Paula Hubbell, J.J., silent Kate.
İyi geceler, Paula, Hubbell J.J., suskun Kate.
The most important thing for a night raid is that they keep silent.
Bir gece baskının en önemli unsuru sessizliktir.
THIS NIGHT inhumanly patient. waiting for some secret, silent alarm... to trigger him off.
İnsanüstü bir sabırla bu geceyi... onu harekete geçirecek gizli sessiz alarmı bekledim.
I float on the glassy surface of the still dark lake..... land black in the night, silent as an echo..... a mote in your eyes.
Üzerindeyim o donuk yüzeyinde, o durgun, karanlık gölün Gece siyahlaşır, sessizlik bir yankı gibi... Gözlerinde bir tanecik...
When crime haunts the night a silent crusader carries the torch of justice.
Suç geceye dadandığında sessiz bir savaşçı adaletin meşalesini taşır.
The curtain of the silent moonlit night holds only the promise of our being together again. We can fly.
Beni öylesine uzaktan çağır ışıktaki rüzgarın içinden tutar bizim yine beraber olma yeminimizi.
Masturbation is the silent killer of the night... the vilest sin of self-pollution, the sin of Onan.
Mastürbasyon gecenin gizli katilidir. Kişiyi kirleten günahların arasında en berbat olanıdır. Bu Onan'ın günahı.
Ah, the silent killer of the night.
Ah, gecelerin sessiz katili.
What the fuck you... ¶ Silent night...
Burada ne halt...
Harlem used to be still and silent at night.
.. Harlem eskiden sakin ve sessiz bir yerdi.
Baby, I'm going to deck your halls And silent your night You'll hear the herald angels sing when I'm sliding off your bra
Salonunu süsleyeceğim bebeğim, gecenin sessizliğinde meleklerin şarkısını duyacaksın sütyenine doğru kayarken...
And I can't work like that, silent all night.
Ben böyle çalışmam ki, gece boyu konuşmadan.
In a videotape sent to authorities this morning... credit for the liberation of an orangutan from the lab last night... is taken by these men, identified in literature that accompanied the tape as Jay and Silent Bob.
Yetkililere bu sabah gönderilen bir video kasette bir orangutanı kurtaracaklarından bahsediliyor. Orangutan geçen akşam bu adamlar tarafından laboratuardan çalındı. Kasetteki adamların kimlikleri belirlendi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]