Start now Çeviri Türkçe
4,900 parallel translation
I've never apologized for who I am, and I'm not gonna start now.
Daha önce olduğum kişi için özür dilemedim şimdi başlamaya da hiç niyetim yok.
We can start now.
Başlayabiliriz artık.
Yeah, my shift was supposed to start now.
- Evet, vardiyamın şimdi başlaması gerekiyordu.
Start now!
- Hemen başlıyoruz!
- COULD THAT START NOW?
Şu an başlayabilir miyiz?
But why start now?
Neden şimdi başlasın ki?
You can start now.
Şimdi başlayabilirsiniz.
I'm not gonna start now.
Şimdi başlayacak değilim.
Well, we probably shouldn't start now.
Şu an başlamasak iyi olur.
i'm not gonna start now.
Şimdi de almaya niyetim yok.
What if they are evil now and start shooting at me?
Ya artık kötülerse ve bana ateş açmaya başlarlarsa?
Now, it's time to start.
Başlama vakti geldi.
Now start looking for that creature!
Hemen yaratığı aramaya başlayın!
I'll start preparing them now
Hemen hazırlamaya başlarım.
Why would he jump ship now- - well, that's a start.
Neden o şimdi bir gemiye atla... pekala, bu bir başlangıç.
I'm going to start it up now, Naomi.
Şimdi başlatıyorum Naomi.
Now, once these hallucinations begin, I'll start to see things.
Halisünasyonlar başladığı zaman sanki gerçekmiş gibi bir şeyler görmeye başlayacağım.
Now I start crying...
Şimdi ağlamaya başlayacağım.
So if you don't want to be next, you're gonna start trusting me right now.
Eğer sırada ki sen olmak istemiyorsan bana güvenmeye başlamalısın.
Okay, start tracking Peter's cell phone now.
Hemen Peter'ın telefonunu takip etmeye başlayın.
Ugh. And now I have to go ask someone I can't stand to have dinner with someone he can't stand so that someone who can't stand me will finally start to like me.
Şimdi gidip katlanamadığım birinden katlanamadığım biriyle yemek yemesini istemek zorundayım ki bana katlanamayan biri sonunda benden hoşlanmaya başlasın.
- He can't start now.
- Şimdi uyumaya başlayamaz.
Now we can start having some fun.
Şimdi eğlenmeye başlayabiliriz işte.
Now, I am trying to fix all of this, and you should start trying, too.
Şimdi de tüm bunları düzeltmeye çalışıyorum. Sen de öyle yapmaya başlamalısın.
Now, we're going to start with Mr Church's fun experiment time.
Şimdi Bay Church'ün eğlenceli deney saatiyle başlayacağız.
Someone better start talking right now.
Biri derhal konuşsa iyi eder.
You should start seeing yellow section coming into your view now,
Sarı manganın görüş alanınıza girmiş olması gerek şimdi.
And she's back home now trying to start up her own political consulting firm.
Şimdi de kendi politik danışmanlık firmasını kurmak için geri döndü.
I'll start tweeting about it myself right now.
- Ben de tweet atmaya başlarım.
Now you're free to roam around and start punching trees.
Böylece boş boş dolanıp ağaç yumruklamakta özgür olacaksınız.
Uh, you know you're gonna have to start paying for it now.
Artık bunlar için ödeme yapman gerekecek.
Mr. Dersh, maybe for right now you could just start by telling us were you were last night.
Bay Dersh, belki şimdi dün gece nerede olduğunuzu söylemekle başlayabilirsiniz.
Now, if you'd be so kind as to start my car for me, I'm going to Moe's.
Şimdi, arabamı çalıştırırsan çok memnun olurum, Moe'ya gideceğim.
Now, I'm afraid it's time to start your new life.
Şimdi yeni hayatına başlama zamanı.
I would be a heartless, unfeeling grandmother if I didn't pull her out of preschool right now and start working on our routine.
Eğer onu şimdi okulundan alıp, yarışma için çalıştırmaya başlamazsam kalpsiz, duygusuz bir babaanne olmaz mıyım?
They're about to start a new life, and now all their dreams have been shattered.
Onlar yeni bir hayata başlamının eşiğindeler ama onların tüm hayalleri paramparça oldu.
Well, maybe you ought to start worrying about your legal defense, because right now you're looking at obstruction of justice and accessory after the fact.
Neyse, artık yasal savunmanız için endişe etmeye başlayabilirsiniz çünkü artık adaleti engellemek ve gerçeği örtbas etmekle karşı karşıyasınız.
Now, don't start with me, huh?
- Şimdi başlama tamam mı?
Now you have to start teaching the residents, hand them the keys.
Artık asistanlara öğretmenlik yapma, işin anahtarını devretme sırası sende.
My idiot brother-in-law goes missing for three whole days while you do nothing, and now, when the police finally start looking for him, it's at his own house.
Benim aptal kayınbiraderim, sizin hiç bir şey yapmadığınız üç gün boyunca kayıp oluyor, ve şimdi, polis onu aramaya başlıyor, kendi evinde buluyor.
We need to start the deposition now.
İfade alımına başlamamız gerek.
She said in case I do have H.I.V., It might not be a bad idea to start taking them now.
AIDS olmam durumunda ilaçlara başlamamın iyi olacağını söyledi
I have a feeling... that I'm going to start enjoying watching soccer a lot more from now on.
Bundan sonra maç izlerken çok zevk alacağım.
Can we start drinking now?
Şimdi içmeye başlasak olur mu?
Start going around Korea. Now, big money will
Artık Kore'de büyük para akışı başlar.
Dad, don't start right now.
Baba, lütfen başlama.
Then let's start with what I need, which is all of my people released right now.
Benim ihtiyacım olan şeyle başlayalım o zaman, tüm adamlarımı hemen serbest bırak.
If Hannah doesn't start pushing now we could lose the child.
Hannah hemen ittirmeye başlamazsa bebeği kaybedebiliriz.
So now you can stop worrying about prophecies and start thinking about your future.
Artık kehanetler hakkında endişelenmeyi bırakıp geleceğin hakkında düşünmeye başlayabilirsin.
We have to start our family now.
Artık ailemizi kurmamız gerek.
I'd start putting my $ 6 million together now.
Yerinde olsam 6 milyonu toplamaya başlardım.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66