English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / Take him back

Take him back Çeviri Türkçe

1,529 parallel translation
If she knew the kid wasn't in danger, then we'd have to take him back to Rio.
Eğer çocuğun tehlikede olmadığını biliyorsa onu Rio'ya geri götürmeliyiz.
Master, you are before the Imperial Regent! You Highness, let us take him back. His audacious tone is intolerable!
Bu gidişle sonuncu olacağız!
How can such money take him back to China?
O kadarcık para Çin'e dönmesini nasıl sağlasın?
Take him back to holding over at CTU.
Onu CTU'ya geri götürün.
- they will take him back.
- onu geri alırlar.
- Take him back to county.
- Ilçe onu geri al.
Take him back and re-book him for a first degree murder.
Onu geri götürün ve birinci derece cinayetten tutuklayın.
I'll, uh, take him back over so you two can... listen, if Paul sees Zach and freaks out - -
Ben, onu geri götüreyim, sizde.. dinle, eğer Paul onu görünce çıldırırsa- -
Take him back to the Brig.
Onu hücresine geri götürün.
- Yeah, you take him back to camp.
- Evet, sen onu kampa götür.
And, uh, I can't take him back to Mel and Linz's.
Onu Mel ve Linz'in evine götüremem.
Take him back.
Onu götür.
Take him back to his cell.
Onu hücresine geri götürün.
So we gotta take him back.
Yani, onu geri götürmeliyiz.
Take him back to his own time.
Onu kendi zamanına geri göndermen lazım.
Please take him back.
Geri götür onu lütfen.
If so, we must take him back to the palace and pay homage to him.
Öyleyse onu saraya götürelim.
I'll take him back for you.
Senin yerine onu geri götüreceğim.
If I take him back, can I still come here?
Onu geri götürürsem hala buraya gelebilir miyim?
I should take him back to Tokyo quickly to see a doctor.
Onu bir an evvel Tokyo'ya geri götürüp bir doktora göstermeliyim.
I'm sorry to butt in but can you please take him back?
ama onları sokağa atamazsınız.
take him back to his doctor.
Onu doktoruna geri götürün.
Hypnotic regression. Take him back to a point in the past, your past, and make him recall the memory.
Onu geçmişte bir anıya götürüp o anıyı hatırlatacağız.
Don't hit him when he's coming towards you because he's just gonna push you back he's gonna smother your punches and take your balance, right?
Sana yaklaştığında vurma ona, çünkü seni geri itecek yumruklarını yumuşatıp dengeni bozacak.
And we're just going to sit back and let him take it.
Biz de burada durup böyle yapmasına izin veriyoruz.
He'll kill her if I don't take you back to him.
Seni ona götürmezsem, karımı öldürecek.
Had to take him ten minutes just to walk back home.
Eve dönmesi 10 dakika sürmüş olmalı.
Won't know COD till I get him back for post, but a cursory take?
Ölüm sebebini otopsi yapmadan söyleyemem.
You want me to take him out and bring him around back?
Dışarı çıkarıp arka taraftan sokmamı ister misin?
Is that the message you want me to take back to him?
Ona götürmemi istediğin mesaj bu mu?
And how long would it take him to realize this cash is crap... come back here and kill us?
Bu paranın sahte olduğunu fark etmesi ve buraya gelip bizi öldürmesi ne kadar sürecekti?
Tell him if you don't get her back, you're gonna take your chances with the FBI.
Eğer hemen bırakmazsa şansını FBI ile deneyeceğini söyle.
And it'll take two days at least for him and his company to get his full credit back on track.
Ayrıca o ve şirketinin kredilerini geri almaları en az iki gün sürer.
I take back everything nasty I ever said about him. "
Ne özürdü o öyle!
So I told him to take off his clothes, and I'd come back in a minute.
Ona kıyafetlerini çıkarmasını, ve sonra hemen geleceğimi söyledim.
Take him out into the woods and put one painlessly in the back of his head.
Onu ormana götür ve başının arkasından acısız bir ısırık at.
I brought him back here so he could take Nelson away, and my bruises would heal.
Buraya getirdim çünkü Nelsonu geri götürecek, yaralarım da iyileşecek.
I'll deliberately lose, give his son back to him, and take his territory.
Kasten kaybedip, oğlunu geri vereceğiz ve adayı alacağız.
Take him for a drive and bring me back his exact weight in paper clips.
Onu gezintiye çıkarın. Dönüşte ağırlığı kadar ataç olarak göreyim.
All right. Look, I'll take him on back.
Pekala doktor.
That's so the schmuck doesn't take the gun back and make him eat it.
Ahmak silahı alıp kendisine karşı kullanmasın diye böyle yapılır.
We're gonna take a little bike ride, and then we'll come back and check up on you. And take care of him, okay?
Bak, sadece küçük bir bisiklet turu atacağımızı söylemeye geldik ve sonra geri gelip seni kontrol edeceğiz.
Wait, I'll take him on my back.
Bir dakka ben şimdi sırtlarım onu.
In those few seconds, you take his left hand with your right, spin him, pinion him, and lead him back out that way.
Çünkü birkaç saniye içinde, sol elini sağ elinizle kavrayacağınızı, döndürüp ellerini bağlayacağınızı ve diğer kapıya doğru götüreceğinizi bilir!
Hey, guys... take him out back.
Arka taraftan çıkarın arkadaşlar.
Come on, I could take him with one hand tied behind my back.
Hadi canım, ben onu bir elim arkamda bağlıyken bile alt edebilirim.
He wants to take him to the future so we can't change them both back to good.
O, ikisini de geri iyi için değiştiremezsiniz böylece gelecekte onu almak istiyor.
I paid Alejandro to take her back to Mexico and i paid him to bring Carmen and Marta over.
Alejandro'ya onu Meksika'ya götürmesi için para verdim. Ona ayrıca Marta ve Carmen'i getirmesi için de para verdim.
Children services will pick Keith up at the hospital and take him to his foster home, and then the courts will fast-track the custody hearing and get him back to mom.
Çocuk Hizmetleri koruyucu eve götürmek üzere Keith'i.. ... hastaneden alacak. Sonra mahkeme süratle sorgu duruşması yapıp, onu annesine geri verecek.
The carjacker would've turned off the car to take the judge out to shoot him, and then when he turned the car back on, the GPS would announce automatically longitude and latitude.
Araba hırsızı, yargıcı vurmak için dışarı çıkartmak üzere arabayı durdurmuş olmalı. Sonra kontağı yeniden çevirdiğinde Küresel Konumlama otomatik olarak enlem-boylam anonsu yaptı.
- Get him, Joseph! - Take it back! This is ours.
Öldür onu Yusuf!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]