Take this Çeviri Türkçe
45,728 parallel translation
Take this off.
Çıkar şunu.
Take this.
Al sen şunu.
I'm gonna have to go over there and take this phone call, okay?
Şuraya gidip bir telefon görüşmesi yapacağım, tamam mı?
Hey, Mitch, take this one.
Hey, Mitch, bunlardan bir tanesini al.
Hey, uh, take this away, will you, please?
Hey, uh, Al şunu, lütfen, olur mu?
I gotta take this.
Bunu almam lazım
I gotta take this phone call.
Bu telefon çağrısını yapmam lazım
I can't take this world straight.
Bu dünyayı doğru dürüst yaşayamam.
You take this.
Bunu al. Babamın saati.
Here, take this.
Al şunu.
I want to take this thing racing.
Bununla yarışa katılacağım.
Here, could you take this up to the door?
Şunu kapıya kadar götürür müsün?
- Can I take this real quick?
- Açmam lazım ya.
I cannot take this anymore.
Tıkılı kalmaya daha fazla dayanamayacağım.
We can't take this back to the ship.
Bunu gemiye götüremeyiz.
- Let's take this fucker down.
- Bu siktiriciyi indirelim bakalım.
Take this down.
Kayıtlara geçsin.
So if I were you and had Richard Addison trying to kill me, I'd take this, get off at the next station, and I'd run.
Yerinde olsaydım ve Richard Addison beni öldürmeye çalışsaydı bunu alır ve bir sonraki istasyonda inip kaçardım.
Sweetie, can you take this?
Tatlım, şunu alabilir misin?
Papa : I'll take this round.
Bu seferkini ben yaparım.
All right, let's take this on the road.
Pekâlâ, yola çıkalım.
Take this!
Al şunu!
I gotta take this call.
Bu çağrıyı kabul etmeliyim.
Look. Here, take this.
Burada, işte, al bunu.
This is gonna take days.
Bu günlerce sürer.
This is your past, your real past. Take it.
Bu geçmişiniz, gerçek geçmişiniz.
Because like I said... if you take away this, you'll die first.
Çünkü sana söylediğim gibi Bunu benden alırsan, önce öleceksin.
So you just need to fill out this form and take off your shirt.
Yani sadece bu formu doldurup gömleğinizi çıkarmalısınız.
This is gonna take a while.
Bu biraz zaman alacak.
Someone forgot to take her happy pills this morning.
Birisi bu sabah mutluluk ilacını almayı unutmuş.
'Cause Krystle's not gonna take much more of this.
Krystle daha fazla dayanamaz.
If I even dream, you ratted me out I'll take your fucking head off with this golf club.
Beni ispiyonladığını rüyamda bile görsem gelip bu sopayla kafanı kopartırım. Beni duydun mu?
You take a look at this.
Şuraya bir bak.
Now this doesn't always show up on waze but you be sure to take that one because it's the quickest route if you want to avoid traffic.
Şimdi bu her zaman çatışmada görünmüyor Ama bir tane almaya eminsin Çünkü en hızlı rota
I'm not sure how long this will take or how long we'll be down here, so, everybody, whatever you do, don't eat all your rations.
Buradan çıkmamız ne kadar sürecek pek emin değilim. O yüzden millet, ne yaparsanız yapın tüm yemeğinizi bitirmeyin.
You are not leaving me to take the fall for this.
Bunun için düşüşü yapmak için beni terk etmeyeceksin.
Let's take a picture with this guy.
Şununla fotoğraf çektirelim.
How long does it take to fill this thing?
Bu şeyi doldurmak ne kadar sürer?
And they're not in the least bit curious as to why this whack job wanted to take a shot at me?
Dengesiz birinin neden bana silah doğrulttuğunu azıcık bile merak etmediler mi?
So I'm gonna take her to my brother's this weekend.
Bende onu bu hafta sonu dayısına götüreyim diyordum.
This is a path only you can take.
Bu gidebileceğin tek yol.
Hey, bud, this is a lot to take in, all right?
Hey, dostum, tüm bunlar kolay şeyler değil, tamam mı?
We can do this, it's just gonna take some time.
Bunu yapabiliriz, sadece biraz zaman alacak.
A major search and rescue operation like this can take weeks.
Arama ve kurtarma operasyonu haftalar alabilir.
Take me back there right this fucking second.
Beni hemen şu anda oraya geri götürüyorsun.
Can you take me to this island?
Beni bu adaya götürebilir misiniz?
This morning, we're gonna go over your revision sheets and take a look at exam prep.
Bu sabah revizyon kâğıtlarınıza göz atıp sınav hazırlığı yapacağız.
I heard there was this guy... Who's trying to take on the gangs, like some sort of vigilante or something.
Çetelerle mücadele eden bir adam olduğunu duydum, kendi kurallarını kendi koyan biri.
Get ready to scoot to the left and take out this big guy that's coming to you, right now.
Sola atlamak için hazır ol Ve bu büyük adamı çıkar Bu şu anda size geliyor.
Here. Take us to this address.
Al, bizi bu adrese götür.
Oh. If we go traipsing all over the country, who's gonna take care of this place?
Bütün ülkeyi gezmeye çıkarsak buraya kim bakacak?
take this one 62
take this down 32
take this seriously 16
take this with you 26
take this off 37
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is it 3373
take this down 32
take this seriously 16
take this with you 26
take this off 37
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is your captain speaking 58
this is awesome 376
this one 1756
this is important 545
this is different 405
this is crazy 1291
this is weird 356
this is me 479
this is a bad idea 175
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this is important 545
this is different 405
this is crazy 1291
this is weird 356
this is me 479
this is a bad idea 175
this is bad 606
this is bullshit 584
this time 1599
this is a 428
this is fun 448
this is for you 917
this isn't going to work 72
this isn't you 235
this isn't right 330
this is not good 352
this is ridiculous 1419
this time 1599
this is a 428
this is fun 448
this is for you 917
this isn't going to work 72
this isn't you 235
this isn't right 330
this is not good 352
this is ridiculous 1419
this is the guy 68
this is amazing 700
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this is serious 534
this is amazing 700
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this is serious 534