The rumors are true Çeviri Türkçe
159 parallel translation
Then the rumors are true.
Söylentiler doğruymuş.
So the rumors are true.
Öyleyse söylenenler doğruymuş.
The rumors are true.
Söylentiler doğru. Git şimdi.
Greco... I guess the rumors are true.
Greco, hakkındaki söylentilerin doğru olduğuna inanıyorum.
So the rumors are true?
Yani dedikodular doğru?
- So the rumors are true.
Yani dedikodular doğru.
My source tells me the rumors are true.
Kaynağım söylentilerin doğru olduğunu söylüyor.
If the rumors are true...
Söylentiler doğruysa- -
It appears the rumors are true.
Görünüşe göre söylentiler doğru.
So the rumors are true then. Oh?
Söylentiler doğruydu demek.
Without further ado, the rumors are true.
Daha fazla yaygara olmasın, söylentiler doğru.
The rumors are true.
Söylentiler doğruymuş.
And if the rumors are true, they won't be the only ones.
- Ve eğer söylentiler doğruysa... onlar tek olmayacaklar.
Tell me the rumors are true.
Bana dedikoduların doğru olduğunu söyle.
The rumors are true?
Söylentiler doğru mu?
So the rumors are true, I take it.
demek söylentiler doğruymuş
So the rumors are true? You plan on selling the Montecito.
- Kime geri vermek istiyorsunuz?
The rumors are true
Söylenenler doğru.
The rumors are true.
Söylentiler doğru.
If the rumors are true, then it could only be by human transmutation.
Eğer söylentiler doğruysa... bunların sebebi bir insan dönüşümü olmalı.
But if the rumors are true, then right about now, those people are...
Eğer söylenti gerçekse... Şu adamlar varsa -
You think the rumors are true, then?
Dedikoduların doğru olduğuna inanıyorsun o zaman.
I think the rumors are true.
Galiba söylentiler doğruymuş.
So the rumors are true.
Demek söylenenler doğruymuş.
Well, the rumors are true
Evet, dedikodular doğru
So the rumors are true?
Demek söylentiler doğru?
Sir, the rumors are true.
Efendim dedikodular gerçekmiş.
Apparently, the rumors are true.
Görünüşe göre dedikodular doğru.
The rumors are true. You really are an octopus brat.
Demek söylentiler doğruymuş, ahtapot pislik.
So the rumors are true, you've taken on a new partner?
Demek söylentiler doğru, yanına yeni bir ortak aldın?
So the rumors are true?
Dedikodular doğru yani?
If it happened that the rumors are true and if for Karolyna you had to choose between life and death...
Söylentiler gerçek olsaydı ve sen Karolyna için yaşam ve ölüm arasında seçim yapmak zorunda kalsaydın...
So, I guess the rumors about you joining us are true, then?
Bize katılacağın dedikoduları doğru sanırım.
The rumors we hear are true.
Söylentilerin doğru olduğunu duyuyoruz.
Then the marriage rumors are true.
Demek evlilik söylentileri doğru.
There are many rumors in the world, no matter they are true or not.
Bir çok yalan yanlış efsane olabilir!
I tell you, all of the rumors about dropping the soap are true.
Baştan söyleyeyim Brian, sabun düşürme dedikoduları doğru.
Are the rumors true, Albus?
Söylentiler doğru mu, Albus?
The rumors are not true.
Dedikodular doğru değil.
So the rumors about Brunson selling the Montecito are true?
Afedersiniz.
I wonder if all those rumors about the terrorist attack are true.
Terörist saldırılarıyla ilgili o söylentiler gerçek miydi merak ediyorum.
Now with that limey damn accent of yours, are these rumors true that you're descended from the British nobility?
Şu lanet aksanına bakınca... Britanya asillerinden geldiğin söylentileri doğru mu?
I'm here to tell you men the latrine rumors are true.
Buraya helâdaki söylentilerin doğru olduğunu söylemeye geldim.
So the rumors about Brunson selling the Montecito are true?
Demek Brunson'ın Montecito'yu satacağı dedikoduları doğruymuş.
So the rumors of your return are true.
Demek, söylentiler doğruymuş.
I can see now that all of the rumors about you are true.
Görüyorum ki, hakkındaki tüm söylentiler doğruymuş.
Senator mccallister, are the rumors true?
Senatör McCallister, söylentiler doğru mu?
The rumors, are they true?
Katil size saldırmamış doğru mu?
So, are the rumors true? .
Yani, söylentiler doğru mu?
- So, nathan, are the rumors true?
- Pekâlâ, Nathan. Söylentiler doğru mu?
I'm sure you've all heard the rumors, and they are true... the ABA will be merging with the NBA... at the end of this season.
Hepiniz söylentileri duymuşsunuzdur. Hepsi doğru. Amerikan Basketbol Birliği'yle NBA, sezon sonunda birleşiyor.
the rest of us 45
the rules are simple 34
the river 87
the restaurant 50
the road 48
the rules 72
the rain 42
the real one 64
the right 75
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the river 87
the restaurant 50
the road 48
the rules 72
the rain 42
the real one 64
the right 75
the rules have changed 16
the rope 39
the right thing 58
the reason 46
the right way 29
the roof 92
the ring 177
the rock 58
the r 45
the real me 30
the real 41
the right thing 58
the reason 46
the right way 29
the roof 92
the ring 177
the rock 58
the r 45
the real me 30
the real 41