The rest of us Çeviri Türkçe
3,959 parallel translation
You are our guiding light... the rest of us will lose our way and perish.
Siz yolumuzu aydınlatansınız... Siz olmadan herkes yolunu kaybeder ve yok olur gider.
But the rest of us don't get off that easy.
Ama geri kalanımız bu kadar kolay kurtulamıyor.
- OH, YEAH? WHO GOT THE SPONSOR TO CUT THE REST OF US OUT OF THAT OVALTINE COMMERCIAL?
Sponsoru kullanıp da Ovaltine reklamından diğerlerini çıkartan kimdi?
- YEAH, YEAH, YOUR SMILE WAS SO BIG, IT PUSHED THE REST OF US OUT OF FRAME.
Evet, o kadar da büyüktü ki hepimizi çerçeveden dışarı atıyordu.
His mom was worried about him, like the rest of us, and she asked me to keep an eye on him.
Bizim gibi annesi de onun hakkında endişelenmişti ve ona göz kulak olmamı istedi.
Well, now that we're getting you a new heart and liver, you can flip out like the rest of us.
Yeni bir kalp ve karaciğer bulduğumuza göre sen de bizler gibi kendini kaybedebilirsin.
You know, so the rest of us who actually earned our jobs can go back to the business of running the country. Do I have to call security, Mr. Rosen?
Biliyorsunuz ki bu ülkeyi ayakta tutan bizim gibi özveri ile çalışan insanlardır.
You'll remember the rest of us... Yes?
Bizleri hatırlayacaksın değil mi?
I'm already in the way, and so are the rest of us.
Ben zaten yolundayım. Geri kalanlarımız da öyle.
I could do this pretty well when I was hacking for the Rising Tide, but you guys tag and search in ways the rest of us never dreamed of.
- Birçok filtre seçeneği ile birlikte. Ben "Rising Tide" için bilgisayar korsanlığı yaparken bunu gayet güzel yapardım ama sizler, bizlerin asla hayal dahi edemeyeceği kadar fazla şekilde etiketliyor ve arıyorsunuz.
something to share with the rest of us, santiago?
Hepimizle paylaşmak istediğin bir şey mi var, Santiago?
No more than the rest of us.
Bizden daha fazla değil.
Great, Flynn. You've caught up with the rest of us.
Bizim göremediğimizi yakaladın.
So he needed the money back a little bit more than the rest of us.
Bu yüzden hepimizden daha fazla parayı geri almaya ihtiyacı vardı.
The rest of us will go to Gulino's residence.
Geri kalanınız Gulino'nun evine gidiyor.
But the boys aren't even noticing the rest of us anymore.
Ama cocuklar geri kalanimizi fark etmiyor bile.
Your tale will be the same as the rest of us.
Hikayeniz bizim hikayemizden biri olacak.
To save you and the rest of us.
Seni ve geri kalanımızı korumak için.
And I've come to believe that you were just as surprised as the rest of us when he picked you.
Ve o seni seçtiğinde, senin de bizler kadar şaşırdığına inanmaya başlamıştım.
The rest of us?
Geri kalanımız?
I find it so reassuring... the movie stars, the pop singers... they really are just like the rest of us.
Bunu çok rahatlatıcı buluyorum. Film yıldızları, pop şarkıcıları onlar da aynen bizim gibiler.
The rest of us should get back to my shop and prepare Henry for the spell.
Geri kalanımız dükkanıma gidip Henry'yi büyü için hazırlamalıyız.
Then you two can have fun in your little barbershop couplet while the rest of us discuss something good.
O zaman biz iyi fikirler üzerinde tartışırken siz, küçük, enstrümansız şarkılarınızla eğlenebilirsiniz. Peki.
I'm sure he puts his ear buds in one at a time, just like the rest of us.
Adam bir ikon. Kulak temizleme çubuğu kullanırken bizden farkının olmadığına eminim.
Well, the rest of us.
Geri kalanımız biliyor.
The rest of us were forced to survive on the streets, now called the lowers. Two years ago, scientists Daniel Miller created a new energy source called The Signal. Riser officials immediately begin production on a transmitter.
Kalanlarımız, adına artık "alçak" denilen caddelerde yaşamaya zorlandılar. 2 yıl önce, bilim insanı Daniel Miller "Sinyal" denilen yeni bir enerji kaynağı keşfetti.
Campaign and the rest of us will sell the cars.
Geri kalanımız da arabaları satarız.
Okay, he's out of it, so the rest of us will...
Tamam o artık bunun dışında, o yüzden geriye kalanlarımız...
The lightning is attracted to metal, and you two are wearing a lot more of it than the rest of us.
Dikkatli ol. Metal yıldırımı çeker ve siz ikiniz aramızda en fazla metale sahip olanlarsınız.
What does that make the rest of us?
Bu durumda biz ne oluyoruz?
Or maybe it is. But the rest of us have no interest in watching you two go at it.
Öyle olabilir fakat biz sizin kavganızı izlemek zorunda değiliz.
- He talks, while the rest of us fight.
- Biz savaşırken onu konuşuyordu.
And the rest of us, we're gonna go back to work.
Herkes işine dönsün.
Well, the rest of us don't heal like you do, like he does.
Tamam, geri kalanımız senin gibi iyileşemiyoruz, onun gibi iyileşemiyoruz.
But the rest of us are just walking around trying not to be disappointed with the way that our lives turned out.
Geri kalanımız öylece dolaşıp hayatlarımızın nasıl sonlanacağı ile ilgili hayal kırıklığına uğramamaya çalışıyoruz.
You're a dirty liar now just like the rest of us.
Şimdi sen de bizim gibi kirli bir yalancısın.
Do not put your failure to find someone - on the rest of us.
Birini bulmadaki başarısızlığını kalanlarımıza mal etme.
Ahem... "And every gay man who is unable to come forward and fight to save his own life is truly helping to kill the rest of us."
"Ve öne çıkıp kendi hayatını kurtarmak için savaşamayan her eşcinsel erkek gerçekte kalanımızın öldürülmesine yardım ediyordur."
He don't look nothin'like the rest of us.
O, hiçbir şekilde diğerlerimize benzemez.
'Cause some of us are getting paid, and the rest of us are just getting dead.
Çünkü içimizden biri parasını aldı ve diğerlerinin biletini kesti.
You never think it will just be some guy who looks like some guy who's just as screwed up as the rest of us.
Sıradan birine benzeyen bizim kadar boku yemiş sıradan biri olacağını düşünmezsiniz.
The rest of us can watch from the orchestra.
Geri kalanlar oturup izleyebilir.
Maybe it's because God is just as bloodthirsty as the rest of us.
Belki Tanrı'nın da bizler kadar kana susamış olduğu içindir.
And for the rest of us, it will be the only history that we know.
Bizler için bildiğimiz tek geçmiş bu olacak.
So the rest of us could live.
Geri kalanlarımız yaşayabilsin diye.
Let us know if the rest of them give you any trouble.
Çalışanlar sorun çıkarırsa haberimiz olsun.
This thing would keep the two of us in wages for the rest of our lives, Sam.
Ömrümüzün sonuna kadarki maaşlarımız yetmez Sam.
I just ran into Mr. Shue, and he's gonna be stuck in his classroom for the rest of the afternoon because of some school board inspection thing, but he still wanted us to meet so we can start working on ideas for nationals.
Az önce Bay Shue'yla karşılaştım ve okuldaki teftiş yüzünden bu öğleden sonra gelemeyeceğini söyledi ama bizim oturup yarışma için yeni fikirler oluşturmamızı istiyor.
I need you to watch it while I tell the rest of the Leafmen to expect us.
Yaprak Adamlara geleceğimizi haber vereceğim, goncadan gözünü ayırma.
Rest of us will unload the nuts from that van there.
Geri kalanımız arabadaki fındıkları indirecek.
Those of us with the vision to see that are called upon to protect the rest.
Bunun olacağını öngörenler durdurmak için görev başındalar.
the rest of my life 18
the restaurant 50
the rest of your life 21
the rest is history 19
the rest 131
the rest of it 22
the rest is up to you 38
the rest of you 230
the rest of the time 19
of us 249
the restaurant 50
the rest of your life 21
the rest is history 19
the rest 131
the rest of it 22
the rest is up to you 38
the rest of you 230
the rest of the time 19
of us 249
the road 48
the right way 29
the real one 64
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the rock 58
the river 87
the real me 30
the right way 29
the real one 64
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the rock 58
the river 87
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the right 75
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the real deal 26
the ring 177
the radio 72
the right thing 58
the roof 92
the right 75
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the real deal 26
the ring 177
the radio 72