Think harder Çeviri Türkçe
371 parallel translation
I gotta think harder.
Daha sıkı düşünmeliyim.
- Come on, think harder.
- Başka şeyler de olmalı...
Think harder.
Daha iyi düşün.
Think harder, Homer.
Beynini zorla, Homer.
Think harder
İyi düşün.
Well, think harder.
Daha iyi düşün.
Come on, think harder!
Hadi ama, biraz daha düşün.
Think harder.
Daha çok düşün.
- You always think harder is better.
- Zor olan daha iyisidir sanıyorsun.
So, what, do you think it's somehow harder for you, Quinn?
Ne yani, bu senin için daha zor, öyle mi Quinn?
So you'd better think of him more and work a little harder
Biraz olsun onu düşün de daha düzgün birisi olmaya çabala.
Yes, I think times are harder for them
Evet, bence zaman onlar için daha zor.
Seminaries these days send us choirboys, young ragamuffins who think they're working harder than anyone because they never manage to finish anything.
Bugünlerde papaz okulu bize koro elemanları gönderiyor,... genç haylazlar, herkesten daha sıkı çalıştıklarını zannediyorlar. Oysa hiçbir zaman bir işi tamamlamayı beceremezler.
I'm the Bidwell girl... and I was raised among harder men than you think you are.
Ben bir Bidwell kiziyim. Senden daha sert adamlarin arasinda büyüdüm.
But I don't think going to prison could have driven the point home any harder.
Fakat hapse girmenin gerçeği daha katı bir biçimde kavratabileceğini düşünmedim.
It may be harder than you think.
Sandığından daha güç olabilir.
You have to hit harder! I think you're right.
Sanırım haklısın.
Listen, reality is harder than you think.
Dinle, gerçeklik düşündüğünden daha zordur.
Think a little harder.
Daha iyi düşün.
I'm afraid it's even harder than you think, Doctor.
- Korkarım, iş sandığınızdan daha zor, Doktor.
I think it was harder for you.
Senin için daha zor olduğunu düşündüm.
My lawn in smaller than your Rome is but my peat is considerably harder... than your sternum is, I think.
Benim çimenliğim sizin Roma'nızdan daha küçük ama, mızrağım... kılıçlarınızdan daha sivri sanırım.
You may find it a harder matter than you think.
Bu düşündüğünden çok daha zor olabilir.
I think we should make it a little harder, so they have a hard time.
İşlerini zorlaştırmamız gerekiyor.
It's much harder than you think.
Düşündüğünden daha da zor.
Well, I think she hit her head harder than we think.
Galiba kafasını kötü vurdu.
It's a lot harder than you think.
Sandığından daha zordur.
I know it looks like I was hitting on your girlfriend, but actually, I was hitting on her harder than you think so step the fuck back before I bitch slap your fucking heinie!
Biliyorum, kız arkadaşına asıldığımı zannediyorsun... aslında ona harbiden asılıyorum. Onun için çek git buradan! Yoksa kıçına tekmeyi yersin!
Now, either you're as smart as you think you are and you'll just go away, or else you're gonna make things harder on yourself than they have to be.
Şimdi ya düşündüğün kadar zekisindir ve çekip gidersin. Ya da kalıp durumu şu an olduğundan daha karmaşık hale sokarsın.
You think that's gonna make things easier or harder?
Bunun kolaylaştıracağını mı düşünüyorsun?
At first I didn't think I'd like it there, but the longer I stay there, the harder it is for me to leave.
Başta gitmeyi hiç istemiyordum ama orada kaldıkça ayrılmak daha zor geldi.
If you think for one minute we trust you, you better think a little harder.
Bir an bile sana güvendiğimizi düşünüyorsan, biraz daha iyi düşün.
But then I think about what you're doing, and I try harder.
Fakat sonra senin ne yaptığını düşünüyorum, ve daha sıkı çalışıyorum.
Harder than you think.
Düşündüğünden daha zor.
That's harder than people think.
Bu da kolay bir iş değil.
The less oxygen your brain gets, the harder it is to think straight.
Beynin ne kadar az oksijen alırsa, mantıklı düşünmek o kadar zorlaşır.
I don't know. I think it's harder.
Bilemiyorum, sanırım bu daha zor.
If you think about it... times got even harder for'em after they was freed.
Düşünecek olursan Joe özgürlüklerine kavuşmanın ardından hayatları daha da zorlaştı.
Because I don't think I could've tried any harder.
Çünkü elimden geleni yaptım.
I do try to say "God's will be done", but it's harder to be resigned than happy people think.
"Tanrı2nın isteği" demeye çalışıyorum ama kaderine boyun eğmek mutlu insanlar için daha kolay.
I don't think I ever laughed harder in my entire life.
- Hiç o kadar gülmemiştim.
You think I should go easy on him now or press him harder?
Sence ona artık yumuşak mı davranayım yoksa sert mi?
You know, some people think that it's easy being a kid, but in a lot of ways, it's harder than being an adult.
Bilirsin, bazıları çocuk olmanın daha kolay olduğunu sanır, ama, bir çok yönden, yetişkin olmaktan daha zor.
I'm harder than you think, stone man.
Düşündüğünden daha sertimdir, taş adam.
I used to panic and think, "Concentrate harder."
Korkardım, daha fazla konsantre olmalıyım diye düşünürdüm.
I think that making pie is a lot harder than cake.
Ben çok daha sert bir pasta yapmayı düşündüm.
The longer I sit here, the harder it is to think that I could put one on.
Burada oturdukça, birinin üzerime uyacağını düşünmek daha da zorlaşıyor.
In a society where hard and fast rules are harder and harder to come by, - I think some people would appreciate that. - You're saying that you,
Sert ve sıkı kuralları olan bir toplumda öğrenmesi zor bence bazı insanlar buna minnetar olurdu.
I just think it's harder for us.
Bence bu bizim için daha zor.
But I bet this was harder for your mother than you think it is.
Ama bence bu annene sandığından daha zor geliyordur.
But being a lion may be harder than you think.
Ama aslan olmak düşündüğünden daha zor olabilir.
harder 533
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
think about it 2390
thinking of you 30
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
think about it 2390
thinking of you 30
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186
think about this 117
think about that 140
think nothing of it 57
think it through 42
think carefully 51
think about what i said 29
think of me 47
think of something 72
think about what 40
think about this 117
think about that 140
think nothing of it 57
think it through 42
think carefully 51
think about what i said 29
think of me 47
think of something 72
think about what 40