This is about Çeviri Türkçe
26,864 parallel translation
If this is about you protecting me from the pit, it's okay.
Bunu beni çukurdan korumak için yaptın, sorun değil.
If this is about us getting back together, I was serious, this time I'm not just going to come running back.
Eğer bu tekrar bir araya gelmemiz hakkındaysa, ciddiydim, bu defa koşarak geri gelmeyeceğim.
This is about safety.
Güvenlikle alakalı bu.
We don't think that's what this is about.
Meselenin o olduğunu sanmıyoruz.
This is about Hook.
Bu Kanca ile ilgili.
So that's what this is about.
Demek her şey bununla alakalı.
If this is about Dr. Jekyll's membership in the Academy, I've already told him no.
Konu Dr. Jekyll'in Akademiye üyeliği ise, ona zaten cevabımı vermiştim.
This is about Lee Walsh and it can't wait.
- Lee Walsh'la ilgili ve bekleyemez.
If this is about your feud with Miles, it's got nothing to do with us.
Eğer bu Miles ile olan kavganızla ilgili ise, bizimle hiç bir alakası yok.
This is about not keeping the house up.
Bu, evin bakımını yapmamamızla ilgili.
But if this is about you feeling threatened, you have to get over it.
Ama eğer bu senin tehdit altında hissetmenle alakalıysa bunu aşmak zorundasın.
If this is about the stuff that we took from the lost-and-found, tell her we'll return it.
Eğer bu kayıp eşyalar içinden aldıklarımızla ilgiliyse ona onları geri vereceğimi söyleyin.
This is about revenge.
Bu intikamla alakalı.
So that's what this is about, You wanna rule the world?
Ne demek bu, dünyayı yönetmek mi istiyorsun?
Look, if this is about Amanda...
Eğer bu hız Amanda hakkında ise...
[Davis] One thing that we have to talk about, coming to grips with, is this whole question of crime.
Konuşmamız, ele almamız gereken şey tüm bu suç meselesi.
One of the reasons it's so difficult to talk about mass incarceration in this country, and to question it, is because it has become so heavily monetized.
TUTUKLULARIN FITIK AMELİYATLARI YAPILMADI. Bu ülkede topluca hapsetmeden söz etmenin ve bunu sorgulamanın bu kadar zor olmasının sebeplerinden biri yoğun biçimde parasallaştırılmış olmasıdır.
[Cobb] That's what, really, this Black Lives Matter moment is about. This question of whose life do we recognize as valuable?
Siyahların Yaşamları Değerlidir hareketinde asıl soru kimlerin hayatını daha değerli buluyoruz sorusudur.
But I feel horrible about what happened that night, and for your information, the guy that I hit is fully recovered right now, and I'm still in here paying for this shit.
Ama ben o gece olanlar hakkında berbat hissediyorum, ve bilgin olsun, çarptığım adam şu an baştan aşağı iyileşti, ve ben hâlâ burda bu saçmalığın bedelini ödüyorum.
What exactly is this about?
Bu tam olarak ne hakkında?
You don't know what you're talking about. This is- -
Sen ne dediğini bilmiyorsun- -
Yes, you do because you just introduced a witness into your opening statement and this is the first I'm hearing about it.
Hayır biliyorsun çünkü açılış ifadende bir tanıktan bahsettin ama bu benim ilk duyuşum.
This is not about a bus.
Mesele otobüs değil.
This is Officer Kirk, SFPD. Building security called us about Mr. Taylor's car.
Bina güvenliği bize Taylor'ın arabasından bahsetti.
Also... this boar-snatching bee-otch is about to get a big, old, fat knuckle sandwich, courtesy of "Streaks."
Ayrıca bu domuz avcısı karı birazdan koca, eski ve yaralı boğum ve damarlı bir sandviçle kapışacak.
This is all about Chad, isn't it?
Tüm bunlar Chad hakkında, değil mi?
What is all this about?
Bütün bunlar neyle alakalı?
This is what it's all about, family hang, making mad jokes, dicking around.
Olay da bu zaten..... ailenle takılmak, kral espriler yapmak, hovardalık yapmak.
The truth is, the more I've learned about this issue and everything that contributes to the problem, the more I realize how much I don't know. How much I don't know about this issue.
Doğrusu şu ki bu sorun ve ona katkı yapan şeyler hakkında daha çok şey öğrendikçe, aslında sorunla alakalı bilmediğim ne kadar çok şey olduğunun farkına varıyorum.
Fact is, we've known about this problem for decades and decades, for over half a century.
Onyıllardır bu sorundan haberimiz var. Yarım yüzyıldan uzun süredir.
And the greatest fear about all of this is leaving this planet in better shape than we were given it and that's not what we're doing today.
Bu hususta en büyük korkulardan biri de gezegeni bulduğumuzdan daha iyi hâlde bırakmayla ilgili.
So this is a model simulation of the earth, now, we have about 20 satellites that are dedicated to looking at the earth, every day.
Bu, Dünya'nın simülasyon modeli. Her gün Dünya'yı izlemekle görevli yaklaşık 20 uydu var.
- I don't understand - - why can't you just tell us what this is all about?
- Anlamıyorum. Neyle ilgili olduğunu neden söylemiyorsunuz?
Is this about me firing Alastair...
- Alastair'i kovmamla mı alakalı?
What are you talking about? What is this?
- Neden bahsediyorsun?
This thing is all about revenge?
Yani her şey intikam için mi?
Is he serious about this?
Ciddi misin sen?
Hardest thing about being president of this club is this : when we send a brother on his final ride.
Bu kulübün başkanı olmanın en zor yanı bir kardeşi son yolcuğuluğuna uğurlamak zorunda kalmaktır.
Like even now, in this conversation, is this really happening or am I just about to jump back to the beginning again?
Şimdi bile, bu konuşmamız gerçekten oluyor mu.. ... yoksa ben tekrar başa mı döneceğim?
You are aware that this is someone's daughter you're talking about?
Bahsettiğinin kişinin birisinin kızı olduğunun farkında mısın?
This is all about the country getting to know you.
Bu ülkenin sizi tanımasıyla ilgili.
This person is someone my father spoke about with great admiration and respect, and someone we are blessed to have represent us during such uncertain times...
Bu babamın büyük hayranlık ve saygıyla bahsettiği ve bu belirsiz zamanlarda bizi temsil ettiği için mutluluk duyduğumuz biri...
Is this about Casey?
- Konu Casey mi?
- I don't know about French food but this dip is amazing!
Ev sahibi neden arıyor? - Fransız yemeklerini bilmiyorum Ama bu daldırma amazing!
I think this is not about the mission anymore.
Bence bunun artık görevle alakası yok.
This next song is about my dumb ex-boyfriend, who either mistreated me, cheated on me or went to massage parlors when I was out of town.
Sıradaki şarkı benim eski aptal erkek arkadaşım hakkında, Kötü muameleye maruz bırakıp beni aldatırdı, ya da ben şehir dışındayken masaj salonlarına giderdi.
We've talked about how unhealthy this is, right?
Bunun ne kadar kötü olacağı hakkında konuşmuştuk, değil mi?
- Is this about you coming out?
- Açığa çıkmanla mı ilgili? - Hayır.
Kara, is this your friend from Daxam you were telling me about?
- Kara, bu şu bahsettiğin Daxamlı arkadaşın mı?
What is this about?
Konu neydi?
That is, until earlier this year Open and Shut unearthed a rape allegation from another college student named Reese Burton that the police knew nothing about.
Bu senenin başında Open and Shut Reese Burton isimli öğrenciden tecavüz ile ilgili bilgi aldı.
this is about you and me 28
this is about you 111
this is about me 78
this is about us 42
this is about something else 16
this is 5015
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is weird 356
this is crazy 1291
this is about you 111
this is about me 78
this is about us 42
this is about something else 16
this is 5015
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is weird 356
this is crazy 1291
this is important 545
this is different 405
this is awesome 376
this is bad 606
this is me 479
this is your captain speaking 58
this is a 428
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is bullshit 584
this is different 405
this is awesome 376
this is bad 606
this is me 479
this is your captain speaking 58
this is a 428
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is bullshit 584
this is for you 917
this is good 1083
this is not good 352
this isn't right 330
this is the guy 68
this isn't you 235
this is amazing 700
this is ridiculous 1419
this isn't going to work 72
this isn't 241
this is good 1083
this is not good 352
this isn't right 330
this is the guy 68
this isn't you 235
this is amazing 700
this is ridiculous 1419
this isn't going to work 72
this isn't 241
this is serious 534
this is nice 565
this is all my fault 379
this is great 1205
this isn't over yet 34
this is megan 17
this is nice 565
this is all my fault 379
this is great 1205
this isn't over yet 34
this is megan 17