This wasn't an accident Çeviri Türkçe
84 parallel translation
Doctor! ... this wasn't an accident.
Doktor, kaza değildi.
Well, then this wasn't an accident?
O zaman bu bir kaza değil?
I knew this wasn't an accident.
Bunun kaza olmadığını biliyordum.
Now, are you sure this explosion wasn't an accident?
Patlamanın kaza olmadığından emin misin?
Colonel, what if this wasn't an accident?
Albay,... Ya bu bir kaza değilse?
This wasn't an accident, was it?
Bu bir kaza değildi, değil mi?
The truth is, Vernon's exposure to this chemical wasn't an accident.
Gerçek şu ki, Vernon'un bu kimyasala teması bir kaza değildi.
This wasn't just an accident.
Bu sadece bir kaza değil.
A gated community, middle of nowhere - if this wasn't an accident, they're all suspects, aren't they?
Ortalıkta toplanmış koca bir kalabalık. Eğer bu bir kaza değilse bunların hepsi süpheli değil mi?
That this wasn't an accident, and tha we're not clearing this site,'cause someone left him down here intentionally?
- Bunun bir kaza olmadığını. Ve burayı terk etmeyeceğimizi, çünkü birinin onu burada kasıtlı olarak bıraktığını.
Maybe this wasn't an accident.
Belki bu kazara olmamıştır.
So I take it this wasn't an accident?
Bunun bir kaza olmadığını düşünüyorsunuz demek?
And then you opened your eyes so soft and deep, and I realized this wasn't an accident.
Ve gözlerini yavaşca açtın, ve işte tam o an da bunun bir tesadüf olmadığını anladım.
- What if this wasn't an accident?
- Ya bu bir kaza değilse?
If this wasn't pre-meditated.If it was an accident.
Eğer planlı değildiyse, kazayla olduysa "ölüme sebebiyet vermek" diyeceğiz.
If he gives me some reason to think that it wasn't an accident, I'll follow up on this hunch of yours.
Bunun bir kazanmadığına dair herhangi bir neden ortaya çıkarırsa senin sezgilerine göre hareket edeceğim.
Based on the trajectory... I'd say this wasn't an accident.
Düşüş yoluna bakılırsa, bence kaza değil.
Except this wasn't an accident, was it?
Ama bu bir kaza değildi, değil mi?
Which means this wasn't an accident.
Bu da kaza olmadığı anlamına gelir.
You're saying this wasn't an accident?
Bu kaza değildi mi diyorsun?
This wasn't an accident.
Bu bir kaza değildi.
This could have been an accident. No, it wasn't an accident.
- Kazayla vurmuş da olabilirsin.
Confidence is high, this wasn't an accident.
Güvenilirlik yüksek, bu bir kaza değildi.
You think this wasn't an accident?
Sence kaza değil miydi?
It sounded on the phone like you were thinking maybe this wasn't an accident?
Telefonda bunun bir kaza olmadığını düşünüyormuşsun gibi geldi bana.
This wasn't an accident, was it?
Bu tesadüf değildi, değil mi?
Doc, this wasn't an accident.
Doktor, bu bir kaza değildi.
But, you see, I have this... this belief, this conviction that it wasn't just an accident and that... I was wondering if the fact that we we friends, if... if that played any part.
Beni yakalamanın bir kaza olmadığına inanıyorum ve arkadaş olmamızın bunda bir etkisi var mı merak ediyorum.
Now, if our blowout wasn't an accident, someone could have done this on purpose.
Eğer lastik patlaması kaza değilse bunu biri bilerek yapmış olmalı.
This wasn't an accident.
Bu iş kaza filan değil.
This wasn't done on purpose, It was an accident.
Bu bir kazaydı bilerek yapılmadı.
'It wasn't an accident I walked into this building today.
Bugün bu binaya girmem bir rastlantı değildi.
Because according to this, it wasn't an accident report.
Çünkü buna göre kaza raporu değilmiş.
This wasn't an accident.
Bu kaza değildi.
Either way, looks like crashing this party wasn't an accident.
Her halükarda bu partinin böyle sonuçlanması kaza değilmiş.
This wasn't an accident.
Kaza değildi.
- This wasn't an accident.
- Bu kaza değildi.
Right before he was thrown down the stairs, which means this wasn't an accident- -
Merdivenden aşağı atmadan hemen önce. Kaza değildi yani.
Walter, this wasn't an accident.
Walter, bu bir kaza değilmiş.
I know Celeste works under the mistaken impression that if she says something enough times, it'll make it true, but this wasn't an accident ;
Celeste'nin eğer yeteri kadar konuşursa,... kendini haklı çıkaracağıyla ilgili yanlış izlenimler edindiğini biliyorum. ... fakat bu bir kaza değildi.
"But wasn't this an accident, ma'am?" Answer...
" Fakat, bu bir kaza değildi, değil mi, hanımefendi? Cevap...
This was all caused by an accident four years ago, wasn't it?
Bütün bunlar dört yıl önce bir kaza yüzünden oldu, öyle değil mi?
This wasn't an accident. He was trying to hit her.
Bu bir kaza değildi, ona çarpmaya çalışıyordu.
This wasn't an accident.
Bu bir kaza değil.
How do we know this wasn't an accident?
Bunun kaza olmadığını nerden biliyoruz?
This wasn't an accident.
Bu kaza falan değilmiş.
You're calling it a crime scene, obviously this wasn't an accident.
Olay mahalli diyorsun. Besbelli ki bu bir kaza değil.
Proving this was anything more than an accident is gonna be pretty difficult, Omar, particularly considering the Vic wasn't wearing any bright orange safety clothing.
- Bunun kaza olmadığını kanıtlamak oldukça zor, Omar, özellikle Vic'in parlak portakal renkli güvenlik yeleği giymediği göz ününe alınırsa.
Dr. Evans, what-what I had to force myself to remember, what I had to find... there before I could come back to here was that it wasn't an accident, that this Hawkins ran me off the road, that he was trying to kill me.
Dr. Evans, hatırlamaya çalıştığım şey buraya geri dönmeden önce bulmam gereken şey olayın kaza olmadığıydı.
This wasn't an accident.
Bu bir kaza değildi..
This wasn't an accident.
Kaza değilmiş.
this wasn't your fault 31
this wasn't my idea 27
this wasn't the plan 18
this wasn't supposed to happen 32
an accident 272
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is weird 356
this wasn't my idea 27
this wasn't the plan 18
this wasn't supposed to happen 32
an accident 272
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is weird 356
this is crazy 1291
this is your captain speaking 58
this is important 545
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this time 1599
this is different 405
this is bad 606
this is a 428
this is your captain speaking 58
this is important 545
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this time 1599
this is different 405
this is bad 606
this is a 428
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is bullshit 584
this isn't you 235
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is ridiculous 1419
this is not good 352
this is good 1083
this is fun 448
this is bullshit 584
this isn't you 235
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is ridiculous 1419
this is not good 352
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534
this is nice 565
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534
this is nice 565