Unemployable Çeviri Türkçe
63 parallel translation
You are virtually unemployable and I am trying to keep you out of trouble.
Çalışabilecek durumda değilsiniz ve ben de sizi beladan uzak tutmaya çalışıyorum.
- If I betray your confidence, you could have me sacked and unemployable within the week.
- Güveninize ihanet edersem, beni bir hafta içinde kovdurup işsiz bırakabilirsiniz.
An independent communications consultant... does not mean he's an unemployable non-ape.
Serbest iletişim danışmanı,.. ... iş bulamayacak maymun olmayan biri demek değildir.
Alcoholics, the unemployable, angry loners.
Alkolikler, işsizler ve umutsuz yanlızlar.
"The dream of a melting pot has become a cauldron of inflexible minorities... "... and the hopelessly unemployable.
Ne var ki, hayal edilen ortak kültür potası, katı ve asla değişmez azınlık kültürlerinin kaynadığı İşlevsiz bir cadı kazanına dönüşmüştür.
God, I even know that and I'm pretty much unemployable.
Tanrım, bunu ben bile biliyorum, ama yine de işsiz sayılırım.
He's a door-to-door salesman for the Watkins Company... who many considered unemployable.
O kapı kapı dolaşan bir satıcıydı, Watkins için çalışırdı... çoğunun işsiz olarak gördüğü.
I'm only trying to make legal history, by doing something that's never been done before, and if I fail, I'm unemployable.
Ben sadece daha önce yapılmamış birşey yaparak... hukuk tarihi yazmaya çalışıyorum, başaramazsam, işsiz kalırım.
Operation Come Over Like An Unemployable Freak.'
İşe alınamaz bir manyak gibi görünme operasyonu.
The fact that we're unemployable shouldn't enter your mind.
İşe alınamayacağımızı unut. İlk Cumartesi.
We'll be unemployable.
Hepimiz mahvolacağız.
Nobody would employ you because you're unemployable.
Kimse seni işe almaz çünkü sen işsizsin.
Do you need to go at my weight, you balding, unemployable douche bag?
Kilomla bir sorunun mu var, işe yaramaz?
My guess is that'll make you virtually unemployable.
Tahminimce bu seni, iş alamaz hale getirecektir.
Did you end up overeducated and unemployable like you said in the yearbook?
Yıllıkta yazan, "fazla eğitimli ve işsiz" durumu sona erdi mi?
Did you end up "overeducated and unemployable," like you said in the yearbook?
Yıllıkta yazan, "fazla eğitimli ve işsiz" durumu sona erdi mi? Evet.
Right now, I'm unemployable.
- Ödemem gereken kira var- - - Tamam, tamam.
That woman is unemployable.
İyi olur. O kadın iş bulamaz.
48 hours ago, Vince was unemployable.
48 saat önce, Vince işsizdi.
He's 50 and unemployable
Yaşı 50'nin altında ve işsiz.
And then this whole rotten thing could collapse on the sheer irony that every unemployable writer is employed.
Bu çürümüş algı, ironinin üzerine kapaklanır ve işsiz tüm senaristler iş bulur.
I was practically unemployable in Hollywood.
Pratikte Hollywood'da işsizdim.
Geiss has stacked the board of directors with the most reliable collection of sycophantic yes-men this side of an Al Franken book signing... his golf cronies, his Army buddies, various unemployable family members, and his hunting dogs.
Geiss yönetim kurulunu en güvenilir dalkavuklarını yığarak oluşturdu. Al Franken'in imza günü gibi... golf arkadaşları, ordudan kankaları çeşitli işsiz aile üyeleri ve av köpekleri.
Be that as it may, a suit like this would make you virtually unemployable in this town.
Olabilir, böyle bir dava sizi bu şehirde çalıştırılmaması gereken biri yapabilir.
Completely unemployable.
Tamamen vasıfsızım.
I know I get to be bull-headed, and, you know, Ryden here is - essentially unemployable... - Hmm?
İnatçı olduğumu biliyorum, Ryden'ın iş bulması mümkün değil,
I supervise 12 employees, most of whom would be unemployable in any other field.
On iki çalışanı denetliyorum, çoğu bir başka alanda işe alınmaz durumda.
I'm just overeducated enough to be completely unemployable at any sort of meaningful job.
Ve eğitimim doğru dürüst herhangi bir işte çalışabilmem için yeterli değil.
I am just trying to help preston avoid the way marked "unemployable loser."
Ben sadece Preston'un "vasıfsız eleman" olmasını engellemeye çalışıyorum.
Unemployable, unreliable, unworthy.
İş bulmam, başkalarının güvenini ve değerini kazanmam imkânsız.
At the age of 60, I would re-enter the world, skint, full of hate, and completely unemployable and useless.
60 yaşında, meteliksiz, nefret dolu, işsiz ve işe yaramaz biri olarak hayata yeniden başlayacağım.
We have just been shat out onto a huge pool of piss with all the other long-term unemployable.
Buradan çıkarak, ağzına kadar sidik dolu uzun vadeli iş verilemezler kervanının yüzdüğü havuza atıldık.
Interesting choice. How does it feel to be unemployable?
İşsiz olmak nasıl bir duygu?
I don't know about that- - word out there is, Virgil is unemployable.
Bilemiyorum. Virgil öyle biri değil.
United States military, and that you are considered unemployable, even by the private military contractors?
ve hatta askeri müteahitler tarafındanbile işsiz olarak kabul edildiğini.
A soon-to-be unemployed / unemployable lawyer.
İşsiz bir avukat olacağım.
This is why you're unemployable.
İşte bu yüzden işe alınmazsın!
That's not why I'm unemployable.
- Bu yüzden işe alınmaz değilim.
I was English with a minor in history, just to make sure I was fully unemployable.
İngiliz tarihi işsiz kalacağımdan tam olarak emin olmak için.
Well, technically, I'm unemployed, probably unemployable too.
Teknik olarak şu an işsizim ve böyle kalmam da kuvvetle muhtemel.
Because you know that I'm unemployable now.
Çünkü artık kimse beni işe almaz.
In today's market, you're basically unemployable.
Günümüzün piyasasında, aslında vasıfsızsınız.
The rest of the year some pensioners, the unemployed and the unemployable.
Geri kalanında emekliler işsizler ve iş verilmezler dolduruyor.
I don't think you're an unemployable alcoholic bummer.
İşe alınmayacak, alkolik bir aylak olduğunu düşünmüyorum ben.
I'd be unemployable.
Ben işsiz olurdum.
'Cause he's unemployable he gets a $ 5 million settlement and the three of you leave?
Artık iş bulamayacağı için 5 milyon dolar alırken üçünüz gidecek misiniz?
A big, bald, unemployable baby.
Koca kel, işsiz bir bebek.
And if I'm unemployed- - unemployable- - then how are we ever gonna put to Tessa to college, let alone keep a baby in diapers and formula?
Eğer işsiz kalırsam, çalıştırılmazsam o zaman Tessa'yı nasıl üniversiteye göndereceğiz? Bebek bezlerini ve mamalarını saymıyorum bile.
You're unemployable.
İşe almam mümkün değil.
Unemployable.
- İşe yaramaz.
Jenna is becoming more unemployable by the moment.
Zaman geçtikçe Jenna daha da kullanılamaz hale geliyor.