English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / Welcome back to

Welcome back to Çeviri Türkçe

1,033 parallel translation
Hey, spaceman, welcome back to the planet Earth.
Selam uzay adamı, Dünya gezegenine hoş geldin.
Welcome back to talkabout.
Aramıza tekrar hoşgeldiniz.
Hi, and welcome back to talkabout.
Selam, yayınımıza tekrar hoşgeldiniz.
Welcome back to Planet Earth, kid.
Dünyaya tekrar hoşgeldin.
- Welcome back to the land of moving parts.
İşte oldu. Ayaklarının üstüne hoşgeldin.
Welcome back to Earth, boys.
Dünya'ya hoşgeldiniz çocuklar.
Doctor? Welcome back to life.
Doktor, hayata hoşgeldiniz!
welcome back to Eternia, princess princess?
Eternia'ya hoş geldiniz Prenses. Prenses mi?
Welcome back to the club, Ivan Trigorin.
Kulübe hoş geldin Ivan Trigorin.
Welcome back to Washington. Bill.
Washington'a tekrar hoş geldin, Bill.
Welcome back to our world championship competition.
Dünya Şampiyonası'na tekrar hoş geldiniz.
Welcome back to life, friend.
Yaşama tekrar hoş geldin, dostum.
Welcome back to World of the Psychic.
Medyumun Dünyası'na hoşgeldiniz.
Welcome back to "Stanley Spadowski's Clubhouse"!
'Stanley Spadowski'nin Kulübü'ne tekrar hoş geldiniz!
Welcome back to Love Connection.
Selam. Sevgi Bağına tekrar hoşgeldiniz.
Your lordship is right welcome back to Denmark.
Sayın lordum danimarkaya hoş geldiniz.
Well, welcome back to Never Land, Pan the Man.
Olmayan Ülke'ye hoşgeldin, Peter.
Welcome back to Scary Mary's Real Scary Mummy Movie Matinee.
Korkunç Mary'nin Gerçekten Korkunç Kukla Filmi Matinesine.
Welcome back to Short-Haired Women in Banking.
Bankacılıktaki Kısa Saçlı Kadınlara'a tekrar hoş geldiniz.
Welcome back to my humble home.
Mütevazı evime hoş geldiniz.
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
Big T Show'a hoş geldiniz. Tatlı ruhların kız kardeşlerinin dolaştığı evimin arkasında
I want to welcome Red back from the Coast to bolster us and steady up the instruction.
Sahilden bize yardım etmek için geri gelen ve bizim takımda coachluk yapacak olan Red'e hoş geldin, diyorum.
I want to welcome Piney Woods back from the wild, wild west to ride along with us all the way now is what I'm hoping.
Ve vahşi vahşi batıdan bizimle beraber olmak için geri gelen Piney Woods'a da hoş geldin, diyorum.
Anytime you boys want to come back, you're welcome, and don't you forget that.
Ne zaman dönmek isterseniz kapımız açık, unutmayın.
I will welcome any information that would clear up the situation here... and we can get this place back to our normal routine.
Buradaki durumu aydınlatacak her bilgiyi memnuniyetle kabul ederim ve burasını her zamanki durumuna geri döndürebiliriz.
Welcome back. I was so excited that I forgot to say goodbye.
Şüpheli kaygılarla kendimi uyardım, bu tip komplolardan bahsedildiğini duymuştum.
I leave for one week and I come back and I find the mob clamoring in the street and you dare to say to me welcome?
! Bir haftalığına gittim ve döndüğümde ortalığı karışmış buldum, sen de hoş geldin diyorsun!
First, I'd like to welcome back our own Mr Spears, who made such a miraculous recovery from the mental exhaustion which sent him to the hospital last spring.
Öncelikle, Bay Spears'a hoş geldiniz demek istiyorum, geçen bahar kendisini hastaneye düşüren beyin yorgunluğunun üstesinden mucizevi bir şekilde geldi.
Welcome back to Paris buddy. Get over here.
Paris'e hoş geldin.
I welcome this opportunity to treat Leonard Zelig... now that he is back as a ward of the hospital.
Leonard Zelig'i tedavi edebilecek olmama çok sevindim... artık kendisi hastanenin vesayeti altındadır.
Did you come here to welcome me back at least?
Neyse, en azından beni karşılamaya gelmişsindir buraya umarım.
Sorry to desert you. We had to welcome the great man back.
Sizi yalnız bıraktığım için özür dilerim ama büyük adamı karşılamamız gerekiyordu.
The network wants us to welcome the viewers back.
Buradasın çünkü kanal izleyicilere bunu yapmamızı istiyor.
WE'D LIKE TO TAKE A MOMENT AND JUST WELCOME BACK -
Ve tekrar hoşgeldiniz, kısa bir zaman önce -
The king is someone who, in more ways than one has come a long way since he left here and we are especially proud to welcome him back.
Kralımız, buradan ayrıldığından beri... birçok alanda başarılı bir yol kat etmiş birisi... ona yuvana hoşgeldin demekten özellikle gurur duyuyoruz.
Welcome, kiddies... to another edition of Creepshow. It's amazing that you boors and ghouls keep coming back for more.
Hoşgeldiniz, yavrularım....... "Korku Gösterisi" nin bir başka baskısına.
In making your joyous preparations to welcome him back into organized society, you might take certain steps to make allowances for the past 12 months.
"Sen neşeli hazırlıklar yaparken," "örgütlü bir biçimde onu karşılamaya.." "belirli adımlar atacak.."
I guess I ought to say welcome back.
Size yeniden hoş geldiniz demeliyim.
he's back. Okay, remember, this is his first time back since the operation, so just make a big welcome for him and act like you're interested in everything he has to say.
Sıcak ve güzel bir karşılama yapmalıyız.
I just want to welcome her back, you know?
Sadece hoş geldin demek istiyorum.
What I'm trying to say is, as soon as Nordberg is better, he's welcome back at Police Squad.
Demek istediğim şu, Nordberg biraz düzeldiği an emniyete geri dönebilir.
Coming right back to introduce our guest healers. Let's welcome all of them beginning with Claude Henry Smmoot.
Misafir iyileştiricilerimize dönecek olursak Claude Henry Smmoot'tan başlayalım.
The day I back down, Caspar's welcome to this town and my place.
Geri adım atarsam bu şehirde benim yerimi Caspar alır.
Your prisoner has been returned to you and you have a decision to make- - whether to try and force them back or welcome them home.
Mahkumunuz size geri verildi. Onları geri sürmeye çalışmak da, aranıza kabul etmek de, sizin kararınız.
You violate any of the terms of your parole, we'll be waiting with open arms to welcome you back to the real world of discipline.
Şartlı tahliye şartlarının birini bile çiğnersen seni disiplinin gerçek dünyasında, kollarımızı açmış bekliyor olacağız.
But he can't wait to throw you a welcome back party.
"Hoş geldin" partisi vermek için sabırsızlanıyor.
Ruuuu-dy. I just want to say hello and welcome back.
Sana, merhaba ve hoş geldin demek istiyorum.
Welcome home, nice to see you back, Master James.
Evinize hoş geldiniz, döndüğünüzü görmek çok güzel, Efendi James.
Well, for this special baby meeting we'd like to welcome Daddy back.
Bu özel bebek toplantısında babamıza yeniden hoş geldin diyoruz.
I'd also like to welcome back into the fold our little, shrimpy friend, George Costanza who, although he really didn't have a very good year...
Ayrıca bodur arkadaşımız Costanza'ya takıma tekrar hoşgeldin demek istiyorum Her ne kadar iyi bir sene geçirmese de.
Good morning, everybody... and welcome to an event that harkens back... to the carefree days of the Great Depression- - the soap box derby.
Günaydın, seyirciler ve bu müthiş, kaygısız, büyük depresyonlu... yarışa hoşgeldiniz. Soap Box Yarışı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]